Веер tradutor Espanhol
139 parallel translation
И Кодзиро такой же. что этот веер
Por ejemplo, digamos que este abanico... contiene todo el potencial humano.
Веер леди Уиндермир По пьесе Оскара Уайльда Режиссер Эрнст Любич
EL ABANICO DE LADY WINDERMERE
" Боюсь, что я по ошибке взяла веер вашей жены.
ME TEMO QUE COJI EL ABANICO DE SU MUJER POR ERROR.
А где же мой веер?
Aquí.
Принцесса Железный Веер
La Princesa Abanico de Hierro
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Todos deben trabajar juntos para obtener el abanico de hojas de palma y acabar con las llamas.
Тысяча миль отсюда живет принцесса Железный Веер.
A mil millas de aquí vive la Princesa Abanico de Hierro.
У нее есть веер из листа пальмы.
Tiene un abanico de hojas de palma.
Иди и доложи своей принцессе, что явился Сунь Укун одолжить у нее веер.
Vé y dile a tu princesa que Sun Wukong ha venido a pedir prestado el abanico.
Госпожа, пришел Сунь Укун, чтобы одолжить веер.
Abuela, hay un tal Sun Wukong ahí fuera pidiendo prestado el abanico.
Если останешься жив, отдам тебе веер.
Si puedes cogerlo, te prestaré el abanico.
Сейчас же отдавай веер!
¡ Dame el abanico, rápido!
Веер принцессы не сможет сдвинуть тебя с места.
La Princesa Abanico de Hierro no será capaz de moverte.
Живо доставайте веер для Сунь Укуна!
¡ Rápido, trae el abanico para Sun Wukong!
Только, если отдашь веер!
¡ Sólo si me das el abanico!
Живо принесите веер.
Date prisa y tráeme el abanico.
Мы принесли веер.
Traeremos el abanico.
Одолжи мне веер ненадолго и я верну его.
Déjame el abanico por un rato. Te lo devolveré.
Вы добыли веер?
¿ Has traído el abanico de hoja de palma?
Благородные хозяева, теперь, когда у нас есть веер, мы можем отдохнуть.
Amable anfitrión, ahora que tenemos el abanico, tenemos que marcharnos.
Принцесса действительно коварна, она дала нам фальшивый веер!
La Princesa Abanico de Hierro es verdaderamente despreciable. ¡ Nos ha dado un abanico falso!
Пожалуйста, попроси свою жену одолжить нам пальмовый веер ненадолго.
Por favor, pide a tu esposa que nos preste por un momento el abanico de hoja de palma.
Я боюсь, что они хотят добыть веер пальмового листа, чтобы перейти Огненную Гору.
Temo que utilicen el abanico de hoja de palma para atravesar la Montaña Ardiente.
Я отказалась дать ему веер.
Me negué a entregarle el abanico.
В итоге, мне пришлось отдать веер.
Al final, no tuve más remedio que entregarle el abanico.
Какой ужас, как ты могла отдать ему веер?
Eso es terrible, ¿ cómo pudiste entregarle el abanico?
Супруженька, куда же ты спрятала настоящий веер?
Querida, ¿ dónde has dejado el abanico auténtico?
Даже если бы они похитили веер, они бы все-равно не знали что надо тянуть шелковую нить.
Aún cuando lo robaran, no podrían saber cómo pulsar el hilo de seda.
Натягивание нити превращает ее в веер, правильно?
Tirando del hilo se convierte en el abanico, ¿ verdad?
Мало того, что я получил веер, Еще и принцесса Железный Веер полдня была моей женой.
No sólo he conseguido el abanico, sino que la Princesa Abanico de Hierro ha sido mi esposa por medio día.
Эй, покажи мне веер.
Oye, déjame ver el abanico.
Унэн, ты достал веер?
Wuneng, ¿ has tomado prestado el abanico?
Хитростью я выманил веер у Принцессы.
Engañé a la Princesa Abanico de Hierro para que me lo entregara.
Как же ты мог получить веер и оказаться таким дурнем?
¿ Cómo pudiste conseguir el abanico siendo tan tonto?
Животное, все что ты должен - это отдать нам веер, и мы сохраним тебе жизнь.
Bestia, todo lo que has de hacer es darnos el abanico, y perdonaremos tu vida.
Старый Бык, где веер?
Viejo Buey, ¿ dónde está el abanico?
Отдай им веер.
Entrégales el abanico.
Драгоценности, веер и страусиные перья!
Joyas, abanicos y plumas de avestruz.
"Веер леди Уиндермир"
EL ABANICO DE LADY WINDERMERE
Одна перламутровая коробка, инкрустированная, в ней - веер!
Una caja de madreperla. Incrustada. Conteniendo un abanico.
С чего бы это? Веер - мой!
El abanico es mío.
Веер - мой!
El abanico es mío.
Отложу веер на день.
Guardaré el abanico durante un día.
Приведете кого-нибудь, кто подтвердит, что веер ваш, - и я отдам его с готовностью!
Si trae a alguien que la conozca y sepa que es suyo, se lo daré.
Если бы не веер, я бы и не подумала зайти к вам.
De no ser por el abanico no le habría buscado.
Какой веер?
¿ Qué abanico?
.. Как же : веер леди Уиндермир!
El abanico de Lady Windermere.
Я покупаю веер.
Me llevo el abanico.
Это - японский веер.
Es japonés.
Купидон мой веер
Mi abanico.
Ваш веер, мадмуазель.
Su abanico, señorita.