Весна tradutor Espanhol
527 parallel translation
В Германии была весна.
Era primavera en Alemania...
В Германии была весна.
Era primavera en Alemania, y hacía calor.
Ту, что начиналась : "В Германии была весна...". Я так давно ее не слышал.
El de "Era primavera en Alemania" Hace mucho que no lo oigo.
В Германии была весна, и ты с друзьями был в походе.
Era primavera en Alemania y habías salido de excursión.
Должно быть весна.
Debe de ser la primavera.
- Вы знаете, они собираются убежать... весна и все остальное...
- Huirán si no hacemos algo.
Тут другое... весна!
Eso es otra cosa. Es primavera.
Когда Игорь Стравинский писал свою музыку к балету "Весна Священная"...
Cuando Stravinsky escribió su ballet La Consagración de la Primavera...
Когда Игорь Стравинский писал свою музыку к балету "Весна Священная", то так, по его же словам, он хотел "выразить примитивную жизнь."
Cuando Stravinsky escribió su ballet La Consagración de la Primavera su intención fue, según sus propias palabras, "expresar la vida primitiva".
В Томении весна.
, ¡ Abril! , Es primavera en Tomania.
Пришли, как яркая весна На безжизненную равнину
Cayò, como brillante primavera Sobre una llanura sin hierba
"Пришла весна с холмов в города."
"La primavera ha venido de las colinas a las ciudades"
Весна?
¿ La primavera?
Уже весна?
¿ Ya es primavera?
К нам приходит весна, нам с тобой не до сна.
Quisiera sugerir Que todos nos esforcemos
Весна, весна, весна.
Primavera, primavera, primavera
Весна без границ, радость в щебете птиц.
Como un pájaro revoloteando
Имейте в виду, что уже будет весна. Русская зима закончится, а корабли будут стоять в Измире и Галлиполи... в ожидании вооружения и торпедных аппаратов.
Mientras aquí será primavera, habrá acabado el invierno ruso y habrá barcos en Izmir y Gallipolli, esperando armas y torpedos nuevos.
Весна улыбается Эрне, а она улыбается Христиану.
La primavera le sonríe a Erna y ella le sonríe a Christian.
Какая чудесная весна, не так ли?
Estamos teniendo una primavera maravillosa, ¿ verdad?
- Я не прочь пройтись. Свежий воздух, весна.
Me vendrá bien un poco de aire fresco.
И вновь придет весна.
- Y en cambio... - Pero, ¿ cuándo acabará?
Весна в Америке предлагает вам нечто интересное окончание войны в прошлом году, внесло множество идей... для достижения мира и процветания и вот появился человек... поразивший воображение всего мира
SALA DE PROYECCION EN USO "América en marcha"
Весна в Америке.
- Magnífico trabajo, Jack.
режиссер Фэй Му "Весна в маленьком городке"
XIAO CHENG ZHI CHUN PRIMAVERA EN UN PEQUEÑO PUEBLO
Почти весна...
Es primavera.
Скоро весна, и вы поправитесь.
Ahora que es primavera, su salud debería estar mejorando.
"Он может только дуть и пугать людей". "Но весна всегда будет возвращаться".
"Puede soplar y asustar a la gente, pero la primavera volverá pronto."
"Зелёная весна".
La "verde primavera".
Пришла весна и когда у Игоря находилось свободное время, они совершали длительные прогулки, изучая этот новый мир, иногда тревожащий, иногда приятно удивлявший.
Era primavera. Cuando él salía de la embajada... daban largos paseos explorando todo lo nuevo : algunas cosas los molestaban y... otras los sorprendían gratamente.
Весна было чудесной : теплые дожди и почти без заморозков.
" Ha sido una primavera perfecta. Lluvias templadas y pocas heladas.
Еще прохладно, хоть и весна.
La primavera es fresca.
Медведь остался у них на эту ночь, и на следующую, и на следующую... пока не пришла весна
El oso se quedó con ellas esa noche y la siguiente y la siguiente, hasta que llegó la primavera.
Теперь, когда пришла весна, он постарается найти гнома и заставит его снять заклятие
Ahora que llegó la primavera, debe intentar encontrar al enano y hacer que lo convierta de vuelta.
Я останусь здесь, начинается весна, во время загона скота с Реаты не уезжают да, да!
Voy a quedarme aquí. Ya llega la primavera. No hay que irse de Reata en la temporada de rodeo.
Я тоже ушёл. Мистер Ли, это весна - обычное время для школьных бунтов и грубых игр.
Sr. Lee, es primavera, la época habitual para alborotos colegiales y juegos violentos en general.
- А когда проходит вечная весна?
- ¿ Y cuando termina esa primavera?
Ходили слухи, что отправишься весной, но весна пришла и ушла... давно уж лето.
Dijeron que subirías en primavera, pero ya lo ves, la primavera ha pasado y tú sigues entre nosotros, viejo cobarde. Solo eres un viejo cobarde.
И возвращается весна.
Y volvió la primavera.
Весна очень обманчива, Карлос
La primavera es muy traidora, Carlos.
Весна, лето...
Primavera, verano...
Какая замечательная весна!
¡ Qué maravillosa primavera!
Боже, весна идет!
¡ Dios mío, la primavera se acerca!
завтра веСна не дал Бог им детей и Палагна ворожила...
LA VÍSPERA DE LA PRIMAVERA Dios no les dio niños y Palagna conjuraba...
Я верю в солнышко, я верю в дождь, я верю, что весна вновь настанет.
Tengo confianza En el brillo del sol También en la lluvia Confío en que la Primavera vendrá
Весна никогда не приходит снова, Итан.
La primavera nunca vuelve.
И на развалинах Берлина начнется новая весна!
Una nueva primavera va a comenzar fuera de las ruinas de Berlín.
Весна.
¡ Es primavera!
Горячая и бурная весна коротенькое лето предвещает.
Los estíos cortos suelen tener primaveras precoces.
Словно в твоих руках сама весна. Словно держишь ветку сирени или котенка.
Cómo me alegro de bailar con ella.
Но весна еще лучше.
Pero la primavera es lo mejor.