English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Видеокамера

Видеокамера tradutor Espanhol

100 parallel translation
Видеокамера.
Un equipo de video portátil.
Удивительная штука эта видеокамера.
Dispositivo fascinante, esta unidad de vídeo.
Это видеокамера.
- Un camescopio.
Нам нужна одна видеокамера.
Queremos una cámara de vídeo.
Ой! Где же видеокамера, когда она нужна?
¿ Dónde están las cámaras de video ahora?
Он назвал тебя дикой кошкой несколько раз. У него тут видеокамера.
Te llamó gata montés y ni cuenta me di.
- А дорожная видеокамера?
¿ El vídeo de tráfico?
Думаю, мне было бы лучше ловить момент... если бы у меня была видеокамера, согласны?
En ese caso, creo que fardaría más con una cámara de vídeo, ¿ no?
Мы совсем рядом, и у Джо видеокамера.
¡ Dios mío! Estamos cerca y Jo puede verlo.
У вас есть видеокамера?
Es dueño de una videocamara?
Абсолютно новая видеокамера, которая стоит 1 400 долларов.
- 500 dólares, no puede ser mas barato. - ¿ 500 dólares? - ok, 400.
Это видеокамера.
Es una cámara.
Это видеокамера.
- La cámara captó esto.
- У тебя есть видеокамера? - Хотелось бы.
- ¿ Tienes cámara de video?
Видеокамера?
¿ Una cámara de video?
Видеокамера?
La cámara de video...
А видеокамера?
¿ Y la cámara de video?
- Что? Вот там установлена видеокамера.
Tenemos un sistema de camaras en este rincon de la tienda.
- Видеокамера тоже пропала.
- Se llevó la cámara de video también.
Да, просто видеокамера.
- Sí, una videocámara.
Домашняя видеокамера - хороший формат обучения, но присутствует точное ощущение, что ты новичок.
El video es un buen formato para aprender pero se ve de principiante. El cine es clave.
А-а, Вас интересует моя видеокамера?
Veo que te has fijado en mi cámara de la ventana.
Да, это видеокамера на конце рукоятки с родео!
Es una cámara de video al final de un timón de rodeo.
- Видеокамера.
- La cámara.
Видеокамера всё ещё у вас?
- ¿ Aún tienes la cámara de video? - Sí.
Они не могут позволить себе такие подарки, как эта видеокамера.
No pueden permitirse un regalo como esta cámara.
Видеокамера - муляж.
La cámara es de juguete.
— Чувак, это же видеокамера.
- Es una videocámara.
- Видеокамера. - Теперь ты можешь записать то,..
Lucille no ocultó sus sentimientos.
Всего один человек и видеокамера.
Es tan solo una persona con una videocámara. Craig es un genio.
Вас интересует цифровая видеокамера?
- Hola. Al parecer mira las cámaras digitales.
у тебя есть видеокамера?
Sí. Oye, Camarero, ¿ tienes una cámara de video?
Внутри была видеокамера.
Había una vídeo cámara dentro.
И видеокамера с широкоугольным объективом.
La cámara de video, con un gran angular.
- Им нужна видеокамера.
- Ellos quieren una cámara de vídeo.
А что это - видеокамера?
¿ Eso es una cámara de vídeo?
Глаза, в некотором смысле - это видеокамера, потому что они собирают информацию, и они хранят её, но они не мы на самом деле не способны осмыслить её, пока не сложим всё вместе.
Los ojos son, en algunos sentidos, una videocámara... porque toman esa información y la almacenan. Pero no puedes lograr que signifique nada... hasta que, de hecho, la unes toda.
Ну вот, девочки, постель, видеокамера, сексуальные игрушки. Крикните, я вам понадоблюсь.
Bien chicas, cama, cámara, video y juguetes sexuales.
Так, вон видеокамера, еще на банке и на супермаркете.
Hay una cámara de tráfico ahí un banco, una tienda.
В этот сказочный приз ещё входят 200 евро карманных денег и, Барбара, эта чудесная видеокамера которую предоставил магазин на Арбе-Роут. Большое спасибо!
Este fabuloso premio también incluye 200 euros para gastos y, Bárbara, esta magnífica cámara de video,... generosamente donada por ANK Electrics de Alvareux.
Ты, я и видеокамера.
Tú, yo, la videocámara.
Здесь есть видеокамера.
Tengo una videocámara.
У, видеокамера.
Videocámara.
Но если ты не возражаешь, то у меня есть цифровая видеокамера. Так что можно...
Pero si te parece bien, tengo una videocámara digital, así que podríamos...
" Источник в полиции Лос-Анджелеса утверждает, что на неопознанном мужчине, найденном мертвым сегодня утром в одном из проулков в центре города была скрытая видеокамера, что означает, что убийца попал в кадр.
" Fuentes dentro de la Policía de Los Ángeles dicen que el desconocido encontrado muerto en un callejón del centro temprano en la mañana de ayer estaba usando una video cámara escondida, lo que significa que el asesino fue capturado en una grabación.
На Бене была видеокамера, когда вы разговаривали с ним по телефону.
Ben llevaba la video grabadora cuando hablaste con él por teléfono.
Это видеокамера.
Eso es una camara de video.
У меня видеокамера, снова её включил.
Conseguí la cámara de video. Logré encenderla de nuevo.
Видеокамера готова?
La camara esta lista?
У меня есть видеокамера.
Tengo una camara aqui.
Мистер медиум сказал, чтобы все записывалось, и разве видеокамера не лучший способ сделать это?
El señor psíquico pidió que documentáramos todo y la mejor manera es con una cámara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]