English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Видеокамера

Видеокамера tradutor Turco

92 parallel translation
Видеокамера.
Taşınabilir video ünitesi.
Удивительная штука эта видеокамера.
Bu video, çok ilginç bir alet.
Это видеокамера. Что?
Video kamera.
Моя видеокамера исчезла.
Video kameram kayıp.
У него тут видеокамера.
Yüzünün önüne kamera koymuş.
Мы совсем рядом, и у Джо видеокамера. Она снимает его.
Çok yakınındayız ve Jo da video çekimi yapıyor, tamam mı?
У вас есть видеокамера?
Video kameranız var mı?
Абсолютно новая видеокамера, которая стоит 1 400 долларов.
Yepyeni, 1400 dolarlık video kamera, fiyatı çok iyi.
Он думал, что видеокамера продается в комплекте с батарейками.
Pillerin ürüne dahil olduğunu sanıyormuş.
Это видеокамера.
Görüntüler var.
- У тебя есть видеокамера?
Kameran var mı? - Keşke olsaydı.
Видеокамера?
Video kamera mı?
Видеокамера?
Video kamera?
А видеокамера?
Ya video kamera?
У одного из них была видеокамера?
Birisinde video kamera var mıydı?
- Что? Вот там установлена видеокамера.
Dükkândaki bu küçük kısımda güvenlik kameramız var.
- Видеокамера тоже пропала.
Video kamerayı da almış.
Видеокамера.
Bir kamera.
Да, просто видеокамера.
- Video kameram var.
Домашняя видеокамера - хороший формат обучения, но присутствует точное ощущение, что ты новичок.
Video kamera, öğrenmek için çok iyi ama görüntüsü ve film tamamen amatör. Anahtar, filmdir.
А-а, Вас интересует моя видеокамера?
Ah, pencerenin önündeki kamerama baktığınızı görüyorum.
- Видеокамера.
- Kamera.
Видеокамера всё ещё у вас?
- Güzel. Getir onu. - Önce parayı almalıyım.
У молодых парней тощие кошельки. Они не могут позволить себе такие подарки, как эта видеокамера.
Bu kamera gibi bir hediye... almaya paraları yetmez.
— Чувак, это же видеокамера.
- Bu bir video kamera.
- Видеокамера.
- Video kamera!
Всего один человек и видеокамера.
Craig bir dahi. Üzgünüm çocuklar
К счастью, в те времена видеокамера была размером с базуку.
Neyse ki o zamanlar video kameralar bazuka kadar büyüktü.
Вас интересует цифровая видеокамера?
Galiba dijital kameralara bakıyorsunuz.
Внутри была видеокамера.
İçinde bir video kamera vardı.
И видеокамера с широкоугольным объективом.
Geniş açı lensli video kamera.
- Им нужна видеокамера.
- Video kamera istiyorlar.
А что это - видеокамера?
O video kamera mı?
Глаза, в некотором смысле - это видеокамера, потому что они собирают информацию, и они хранят её, но они не мы на самом деле не способны осмыслить её, пока не сложим всё вместе.
Bu gözler, bir anlamda hem bir portatif kamera hem de bir video kaydedici. çünkü o bilgiyi alıyorlar... ve depolıyorlar ama - Bunun bir anlam ifade etmesini sağlayamıyorsun.
Видеокамера стоит на выезде. Он не хотел, чтобы его зафиксировали.
Kamera çıkışı çekmiştir.
Он ее поджидал. Так, вон видеокамера, еще на банке и на супермаркете.
Yolun karşısında trafik, banka ve 7-Eleven kameraları var.
В этот сказочный приз ещё входят 200 евро карманных денег и, Барбара, эта чудесная видеокамера которую предоставил магазин на Арбе-Роут.
Bu muhteşem ödüle 200 Avro harcama parası ve Barbara, Arbor Caddesi'ndeki A K Electrics'in bağışladığı bu müthiş video kamera dahil.
Ты, я и видеокамера.
Sen, ben ve elindeki kamera.
- У меня тут видеокамера.
Bir video kameram var.
У, видеокамера.
Kamera.
Но если ты не возражаешь, то у меня есть цифровая видеокамера.
Ama sen buna kızmıyorsan, dijital kameram var yani kabul edersen -
" Источник в полиции Лос-Анджелеса утверждает, что на неопознанном мужчине, найденном мертвым сегодня утром в одном из проулков в центре города была скрытая видеокамера, что означает, что убийца попал в кадр.
LAE'deki kaynaklar, dün sabah kent merkezindeki bir sokakta ölü olarak bulunan adamın üstünde gizli kamera taşıdığını yani, katilin görüntüsünün kayıtlı olduğunu söylüyor.
На Бене была видеокамера, когда вы разговаривали с ним по телефону.
Sen telefon ettiğinde Ben üzerinde kamera taşıyormuş.
У меня видеокамера, снова её включил.
Kamerayı buldum, tekrar açtım.
Видеокамера готова?
Kamera çalışıyor mu?
У меня есть видеокамера.
Evde kameram var.
Смотри, сынок, видеокамера.
Bak evlat, bir video kamera.
Мистер медиум сказал, чтобы все записывалось, и разве видеокамера не лучший способ сделать это?
Medyum bunu kamerayla yapmaktan, daha iyi yollar olduğunu söyledi?
— А дорожная видеокамера?
- Trafik kamerası işe yarar mı?
Это видеокамера.
Bu bir video kamera.
Плюс, в нем есть переводчик более чем с двухсот языков, и он может работать как телевизор, и даже, как видеокамера.
Anlıyorum. Demek bu kadında öyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]