Возможно ли это tradutor Espanhol
332 parallel translation
Не знаю, возможно ли это.
No sé si sería posible.
Что за сокровище, попало в мои руки? Возможно ли это.
¿ Quien es este incalculable tesoro del que me he convertido en dueño?
Возможно ли это, что твоя звезда наконец закатилась?
Giacomo ¿ Es posible que a tu estrella le haya llegado la hora del ocaso?
Возможно ли это психологически.
Si era posible psicológicamente.
Возможно ли это? Моя дочь наконец выбрала жениха?
¿ Será verdad?
Господи, возможно ли это?
¿ Será posible? - ¡ Elizabeth!
Возможно ли это?
¿ Es posible?
А мы бы осмотрелись. нет, не думаю что это возможно, Смайли.
No va a poder ser, Smiley.
это вряд ли возможно я завтракаю на треке с грумами и жокеями
Coronel, ¿ ha olvidado que me había invitado a desayunar? No puede ser. Voy a desayunar en las carreras con los jinetes.
Бэйли намеривались сами купить скот, но теперь я сомневаюсь, что это возможно.
Se supone que Bailey tiene un comprador, pero en vista del mercado, lo dudo.
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Sr. Lee, puede que no sea cosa mía, pero yo creo que sí es un chico como Dios manda. Sea lo que sea eso.
Возможно. Это самая быстрая машина, знаете ли.
Puede ser, este es el coche mas rápido, ya lo sabes.
И если поцелую То это будет волшебно Возможно ли что бы кто то вроде вас, полюбил меня...?
Tenía que ser así Pero la maravilla es que pueda ser verdad, que alguien como tú Pueda quererme a mí...
Майор Конг, возможно ли, что это нечто вроде проверки лояльности?
Mayor Kong, ¿ no será una especie de prueba de lealtad?
Возможно ли, что люди когда-нибудь это поймут?
- ¿ Puede que la gente finalmente se de cuenta?
Если это возможно, тогда, конец ли это?
¿ Entonces es posible... que esto sea el fin?
Едва ли это возможно!
Eso es muy poco probable!
Это возможно, не так ли?
Es posible que no es cierto?
Но видите ли, это - взрывчатка, сэр. Возможно, один из парней из артиллерии... смог бы сделать эту работу намного лучше, сэр.
Pero verá, los explosivos me pregunto si otro de los subordinados no haría el trabajo un poco mejor que yo, señor.
Скотти, возможно ли, что это сделало некое поле, подавляющее энергию?
Scotty, ¿ podría haberlo causado un campo amortiguador de energía?
Возможно ли, что кто-то уже разбудил это зло?
¿ Es posible que el mal haya encontrado el catalizador?
- Это - возможно, не так ли?
- Es una posibilidad, ¿ no?
Возможно, вы не знаете, мисс Криста Ли,... но я профессиональный солдат. И у меня большой опыт передвижения по этой стране.
No debe preocuparse, señorita Cresta Lee, pero soy un soldado profesional y se supone que conozco muy bien esta región.
Ну это едва ли возможно.
Es poco probable.
Вы не думаете, что это возможно, не так ли?
Usted no lo cree, ¿ o sí?
Возможно ли это?
Es posible que usted coma solo zanahorias?
Вряд ли это возможно, мы...
Me temo que no.
Едва ли это возможно.
Ese es mi punto.
Ах, возможно ли, реально ли это, Сьюзэн?
Oh, ¿ quizá, de hecho, Susan?
Один - это ещё возможно... ... два - уже вряд ли у вас нет права топить людей.
Uno, ha sido posible, dos, es muy improbable.
Возможно ли, что это череп гигантской змеи?
¿ Es de pensar que se trate de una serpiente gigante?
Едва ли это возможно.
No creo que eso sea posible.
- Возможно и тебя, дорогой, но не волнуйся, я отвечу. - Вряд ли это меня.
- Seguro que no es para mí.
Возможно ли это.
Quería ver si era posible.
Возможно ли это...
Es posible que tú y yo...
Необходимо изучить историю, откуда тамариане взяли этот образ. Учитывая наши текущие отношения, вряд ли это возможно
Tenemos que conocer la narración de la que ellos extraen sus imágenes, pero con nuestros conocimientos no creo que lo logremos.
Возможно, твое присутствие заставило Существо не тронуть эту пещеру, приходило ли это тебе на ум?
Quizá su presencia hizo que la entidad la pasara de largo. ¿ No se le ha ocurrido?
Возможно, это окажется охотой за привидением, но у нас нет другого выхода, не так ли?
A lo mejor no sirve para nada, pero no tenemos más opciones.
И, что Вы думаете? Возможно ли, что Вы видели двух парней в зелёной машине и это необязательно были вот эти конкретные ребята?
¿ Es posible que haya visto dos tipos en un convertible verde, y no necesariamente estos dos tipos?
Вряд ли это возможно, сэр.
- Eso no parece muy posible, señor.
Да, это возможно. Посмотрим, удастся ли вам определить фазовую модуляцию.
A ver si puede localizar los circuitos de fase.
Возможно. Делает ли это вопрос несостоятельным?
¿ Eso invalida la pregunta?
Мистер Дейта, возможно ли облучить астероид вертеронными частицами? Это замаскирует резонанс и не позволит ромуланцам его обнаружить.
¿ Se podría saturar el asteroide con partículas de verterones que ocultaran el patrón de resonancia y evitar su detección?
Возможно ли это?
Es la parte complicada.
В Кнутсон Стэйт Парк найдено тело связанной женщины... возможно, это похищенная... доктор Кэтрин Рэйли.
La policía informó que el cadáver hallado en Knutson Park... podría ser el cuerpo de la Dra. Kathryn Railly.
Это то, что нужно Карлу Ли Хейли и, возможно, мне.
No me gustan tus ideas, pero tienes pasión, y Carl Lee la necesita, y tal vez yo también.
Возможно ли, что частью критерия было это хорошенькое лицо?
¿ Es posible que el motivo fuera esta cara bonita?
- Возможно ли это?
¿ Es posible?
Милый... возможно ли, что кто-то другой в мире... делает то же самое в это же время?
¿ Tú crees que alguien más en el mundo esté haciendo esto mismo en este preciso momento? Espero que sí.
Ну, это едва ли возможно.
Me sorprendería que...
Может, это не совсем по делу, но возможно ли что мисс Ву могла допустить ошибку?
Tal vez sea excesivo, pero, ¿ es posible que la Srta. Woo se equivoque?
возможно ли 507
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92