English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Волонтёрство

Волонтёрство tradutor Espanhol

30 parallel translation
Я собираюсь начать волонтёрство. - Волонтёрство, мэм?
- Voy a hacer de voluntaria - ¿ Voluntaria?
Я собираюсь начать волонтёрство.
- Voy a empezar con el voluntariado.
- Волонтёрство, мэм?
- ¿ Voluntariado?
Волонтёрство - это хорошо для людей с деньгами и временем.
Ser voluntario está bien para la gente que tiene tiempo y dinero.
Согласна, волонтёрство в этой школе – тоска смертная!
Lo sé. Ser voluntaria en esta escuela es muy aburrido.
Благотворительность маскирует их работу как волонтёрство, и все сбережения, что проходят, отмечены как благотворительные вклады.
La caridad oculta su trabajo como voluntarios. Y todos los fondos que pasan por allí. Son etiquetados como contribuciones a la caridad.
А теперь ещё и волонтёрство в тюрьме.
Y ahora trabajas gratis en la cárcel.
Скорее волонтёрство.
Sería más un voluntariado.
У меня сегодня волонтёрство, а потом ужин. Завтра устроит?
Bueno, tengo mi turno voluntario y luego la cena pero ¿ tal vez mañana?
Это более серьёзно, чем обычное волонтёрство.
Eso es un poco más de participación que hacer un poco de voluntariado.
Это та самая программа, в которой платят за волонтерство, так?
Es ese programa en el que pagan a uno para ser voluntario, ¿ no?
Это волонтерство Джен заставило меня задуматься я же не делаю ничего чтобы помочь людям.
No, Jen me hizo dar cuenta. Yo no hago nada para ayudar a la gente.
Я люблю волонтерство.
Adoro el voluntariado.
- Очень важно волонтерство.
El voluntariado es importante.
Я втянула тебя в волонтерство, и я была здесь сегодня вечером...
Te llevé a lo del voluntariado, y estaba aquí esta noche, y...
Каждый раз когда он подавал заявку на волонтерство, я молилась, чтобы ему отказали.
Cada vez que pedía salir en una misión, yo rezaba para que le dijeran que no.
- Ты играешь в это волонтерство, не так ли?
Está jugando a Mamá canguro, ¿ verdad?
Это волонтерство.
Es voluntario.
Это то же самое волонтерство, только с небольшим приработком
Es como el voluntariado, pero ganando un sueldo extra.
Серьезно, то есть, спасибо за волонтерство в приглядывании за мной, но тебе не нужно следовать прямо за мной.
En serio, quiero decir, gracias por prestarte voluntario para vigilarme y todo eso, pero no necesitas estar justo encima de mi.
Вы цените волонтерство.
Aprecio tu voluntariado.
- Это больше похоже на волонтерство.
Es como servirles a los donantes.
Волонтерство на школьных мероприятиях у детей - бросила, бросила, и бросила.
Todas los voluntariados en la escuela de mis hijos... renuncié, renuncié.
Гарсия, а подработки или волонтерство?
García, ¿ qué hay sobre su empleo o actividades de voluntariado?
Я имею в виду, волонтерство в реабилитационном центре и приюте.
Me refiero, voluntario en el centro rec y el shelter
Волонтерство - это так здорово.
Ser voluntaria sienta genial.
Волонтерство здесь было как трата времени.
El voluntariado aquí fue un desperdicio. - No es un desperdicio.
Тебе же нужны дополнительные баллы за волонтерство?
No necesitas calificación extra?
Единственная настоящая страсть Даниэля - волонтерство в приюте для животных.
La única verdadera pasión de Daniel era trabajar como voluntario en el refugio de animales Composer Hill.
Волонтерство.
Voluntariado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]