English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вооружены

Вооружены tradutor Espanhol

634 parallel translation
Бандиты вооружены.
Van armados.
Я должен убедиться, что вы не вооружены.
Tengo que asegurarme de que no está armado.
Мистер Грэм, я вижу, что вы вооружены.
Sr. Graham, usted tiene un arma.
Они вооружены и очень опасны.
Son peligrosos y están armados.
Они вооружены.
Están armados.
Они вооружены короткоствольными ружьями как у сагибов.
Y todos traen los rifles de cañón corto de sahibs.
- Мы не вооружены.
- No vamos armados.
Проявляйте бдительность, эти люди вооружены и опасны.
Sean cautelosos en la aprehensión ya que están armados y son peligrosos.
Надеюсь, господа не вооружены?
Supongo que no lleváis armas.
Мы не знаем, вооружены ли они.
No sabemos si están armados.
Ещё двое забирают деньги. Они тоже вооружены.
Otros dos entran a recoger la pasta.
Они вооружены против вас тем же опытом разврата.
Sois capaces de destrozar una vida para divertiros.
Но нас было мало, и мы были плохо вооружены.
Pero éramos pocos, y no estábamos bien armados.
Их больше, они хорошо вооружены.
Les superan en número y cada hombre tiene un arma.
Самолеты полностью вооружены арсеналами ядерного оружия со средним грузом по 40 мегатонн каждый.
Los aviones están completamente armados con armas nucleares... con una carga media de 40 megatones cada uno.
В какой-то момент, я столкнулся девятью из них... И все вооружены копьями. Как, вы думаете, что я тогда сделал?
- Entonces, en ese momento, me vi rodeado por nueve hombres armados con lanzas.
И они вооружены!
Y están armados!
Не забывайте, они всё ещё вооружены.
No se olvide que todavía están armados.
Мороканцы вооружены.
Los Moroks están armados.
На Ближнем Востоке лучше вооружены только родственники моей жены.
El ejército mejor equipado de Oriente Medio, aparte de la familla de mi mujer.
Они вооружены против вас тем же опытом разврата.
Están armadas contra usted, con esa misma experiencia de depravación.
Наши люди вооружены бластерами.
Negativo. Nuestra gente aquí está armada con fáseres.
Они должны быть вооружены, но их фазеры в режиме...
Los hombres han de estar armados, pero sus fáser asegurados.
Вы вооружены?
¿ Va armado?
Знаете, в Великобритании привидения, как и полицейские, никогда не вооружены. Вы надо мной издеваетесь?
En Inglaterra los fantasmas, tal como la policía están desarmados.
Были бы вы вооружены, у вас был бы соблазн применить оружие, а мы не можем этого допустить.
Quizá quiera usar la violencia y no podemos permitírselo.
Они вооружены лучше вас.
Están mejor armados.
Мы не вооружены.
No estamos armados.
- Вот мы и вооружены.
- Está cargada.
Клингоны свободны, вооружены и попытаются захватить корабль.
Los klingon están libres, también armados. Tratarán de tomar la nave.
Понятно? Если вы будете в городе в 5 : 01, мы перебьем вас всех до одного, вооружены вы будете или нет.
Si está en el pueblo a las 5 : 01 mataremos a cada uno de ustedes, ya sea que desenfunden o no.
Теперь мы вооружены.
Ahora estamos armados.
Они были вооружены?
- ¿ Iban armados?
А почему они не вооружены?
¿ Cómo es que van desarmados?
Если вы не будете вооружены, они вас как собак перестреляют.
Deberán empuñar las armas, si no quieren que hagan abono de ustedes.
Я надеюсь вы не вооружены?
No estás armado, espero -
Наши слуги вооружены.
En casa hay criados armados.
Тем не менее, не все из наших противников будут вооружены... и никто из них не будет обученным солдатом.
Sin embargo, no todos nuestros adversarios estarán armados... y ninguno de ellos será un soldado entrenado.
В течение нескольких минут, они были вооружены, готовы и ждали.
En unos minutos ya estaban armados, listos y esperando.
Судя по размерам корабля, они не могут быть сильно вооружены.
A juzgar por el tamaño del buque, no pueden tener una gran fuerza.
Мы хорошо вооружены.
Estamos bien armados.
Зазыскивается чёрный "Ситроен ДС 19", номер 421 АL 7 1, угонщики вооружены.
Busquen un vehículo Citroën DS 19 negro con la matrícula 4217 AL 71, robado por dos individuos peligrosos y armados.
- Вы вооружены?
- ¿ Va armado?
Вижу людей. Люди на балконе. Вооружены.
Hay gente armada en el balcón.
Скажи ему, я хочу лучших людей, что у нас есть, и чтобы они были вооружены.
Dile que quiero a los mejores hombres que tenemos y los quiero armados.
Банат был опасен, а вы не вооружены. Я был вне себя.
Tenía mi loucura.
Только теперь мы вооружены и защищены.
Sólo que esta vez, armados y protegidos.
Бластеры вооружены и готовы, сэр.
Fásers armados y listos, señor.
- Вы вооружены? - Все фазеры исчезли.
- ¿ Está armado?
Вы вооружены?
- ¿ Va armado?
- Они вооружены, сынок!
¡ Tienen armas, hijito!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]