English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Все ок

Все ок tradutor Espanhol

543 parallel translation
- Все ОК.
- Bien.
Тут все ОК.
Todo bien aquí abajo.
Я останусь посмотреть, чтобы с вами было все ОК.
Me quedaré a ver que todo esté bien.
Джеммер, с тобой все ОК?
Oye, Jamer. ¿ Estás bien?
И когда вы говорите, что все ОК, человек, с которым вы встречаетесь, обвиняет вас в том, что вы увлеклись тем, с кем просто дружите.
Entonces cuando dices : "No es verdad, no falta nada en la relación", la persona con la que estás te acusa de sentirte atraída hacia el que es sólo tu amigo, lo cual es probable.
Я, наверное, не должен этого говорить. Все ОК. Поздравляю.
- Creo que no debería decirlo.
Я думал у вас все ок.
Creía que la cosas iban bien.
Все ОК, идем.
Todo está en orden. Ven.
Я всегда ей давал понять, что все ОК.
Siempre le decía que yo estaba bien.
Все ОК.
No pasó nada.
Все хорошо, Билли, Все ок.
Descuida, yo la cargo.
ОК. Вы только что разрушили стереотип что все кинозвезды похожи.
Hará que cambie de opinión sobre las estrellas de cine.
Всё ОК.
Está bien.
- Ты говоришь по-испански? - Нет, но всё ОК.
pero está bien.
Ок, я всё сделаю.
OK, lo arreglaré.
- Да, со мной всё ок.
- si, estoy bien.
Слушай когда это всё закончится если хочешь улететь на другую планету или еще куда, только скажи, ок?
Oye si después de esto necesitas que te lleve a otro planeta o algo así, sólo dilo, ¿ sí?
Всё ОК, Гордон.
Está bien, Gordon.
Но.... Ок, Хоакин, поставь всё спереди.
Colóquenlas en el frente de la carroza.
Похоже, у вас всё ок, сержант Лезерс.
Se ve bien, sargento.
Надеюсь всё ок, но я не сказал вам- -
- Supongo que está bien, no es asunto mío.
Все будет ОК.
- No le va a pasar nada.
Только давайте опустим всё это дерьмо, Сэм, ок?
. Dejemonos de tonerias Sam, ¿ ok?
- ƒок, с вами все в пор € дке?
- Doc, ¿ estás bien? - Creo que sí.
ОК, доктор. мы загрузили все данные, собранные Вами на поверхности.
Hemos archivado todos los datos recogidos.
С тобой всё будет ОК.
Te recuperarás.
- Да, всё ок.
- Bien.
И все сказали : "Ок, Бог сказал не есть", и они перестали есть её.
todos dijiero : "esta bien, Dios dijo que no coman!" y pararon de comer.
Я устал от этого дерьма. Твои дети не могут бля нигде поиграть С каждым годом места становится все меньше и меньше. " Ок, ты можешь ходить из этого угла в этот.
cansado de esta mierda, los niños no pueden jugar en ningun lado... cada año el espacio se achica. "voz anda a esa esquina y a esa esquina!"
Давай-ка есть, но не выпивай все это, ок?
Comamos, pero no vuelvas a mencionarlo, ¿ ok?
- ОК. Всё ОК.
- ¡ Estoy bien!
- Ок, и что будем делать? - Взламываем АЭС Юлих. И все.
Lo que haremos... es sentarnos y hackear Jülich y que nos paguen por ello.
Если всё в порядке, я вернусь через 5 мин и мы уедем отсюда, ок?
Si todo está bien, volveré en cinco minutos... y nos iremos de acá, ¿ de acuerdo?
- Ок, всё хорошо.
- Estás bien.
- Все, ок.
- Está bien.
Дай мне немного времени всё обдумать, ок?
Sólo dame un poco de tiempo para pensar, ¿ vale?
Я бы тоже испугалась, но я уверена, что у тебя всё будет ОК.
Pero estoy segura de que todo va a salir bien.
- Но всё ОК. Голова побаливает, но...
- La cabeza me duele un poco...
Но ведь всё будет ОК?
Me pondré bien, ¿ no?
Ок, не все сразу.
Una cosa por vez.
Всё будет ОК.
Todo irá bien.
С тобой всё будет ОК.
Estarás bien.
С тобой всё ок?
¿ Estás bien?
- Всё ОК.
- Estoy bien.
Всё ОК?
¿ Estás bien?
На него всё и спишем. - Ладно, только без размаха, ок?
- Está bien, pero debe ser pequeńa, żsi?
Со мной всё ок.
Estoy muy bien.
- Да всё ок со мной.
- Estoy bien.
- Да, всё ок.
- Sí.
Надо сохранять спокойствие и всё будет ок.
Vamos a mantener la calma y todo saldrá bien.
- Подкажу все подводные камни, ок?
Te voy a enseñar todas las trampas, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]