Вулкан tradutor Espanhol
446 parallel translation
- Это погрузившийся вулкан.
Es un volcán submarino.
Наука породила этот вулкан.
Es la ciencia la que ha creado este volcán.
Вулкан, я Вьюга Разрешите запуск
Volcán, soy yo, la Ventisca. Permita que arranque.
Вьюга, я Вулкан!
¡ Ventisca, soy yo, el Volcán!
Вулкан, я Вьюга!
¡ Volcán, soy yo, la Ventisca!
Если это священный вулкан-табу, они не осмелятся подойти.
Si éste es el volcán sagrado de Tabú, no osarán seguirnos.
Боюсь, что это не тот вулкан...
- Nos hemos equivocado de volcán.
Бомба, просто вулкан.
Es pegajosa, pegajosa.
Да, похоже. Только этот вулкан - откуда он?
¿ Y este volcán, qué es?
Это не вулкан, это - фронт, разве не понятно?
Es el frente, ¿ no lo ves?
Там в его самом центре, прямо над магмой мы образовали дыру, которая высвободила магму и застыв, заставила этот вулкан потухнуть.
debajo del magma está el hueco taladrado que se ha endurecido como un volcán al enfriarse.
Да, но как вы собираетесь затихнуть вулкан?
pero ¿ cómo haces para activar un volcán?
Хотите сказать, что кто-то рискнёт взобраться на вулкан, чтобы сделать это?
¿ Quieres decir que alguien se meterá en el volcán para arrojar esa cosa?
Существующая британская политика ядерного сдерживания базируется на угрозе применения термоядерных боезарядов, которые могут быть доставлены самолетами Виктор и Вулкан MK II, входящими в состав стратегической авиации Британии.
La presente política nuclear disuasoria de Gran Bretaña... amenaza a un potencial agresor con la devastación... de bombas termonucleares que se lanzarían... desde aviones Victor y Vulcan MK II de... las fuerzas bombarderas "V" británicas.
Вулкан "
Vulcano ".
Не знаете, почему Земля решила послать Ревизора на Вулкан?
Me pregunto por qué la Tierra ha decidido enviar a un examinador a Vulcano?
Я должен знать, зачем Вы приехали на Вулкан. Кто вы?
Tengo derecho a saber por qué han venido a Vulcano. ¿ Cuáles son sus órdenes?
На этот раз мы справимся без твоей помощи, Вулкан.
Esta vez lo haremos sin su ayuda, Vulcano.
Или расскажите мне, как выглядит ваша планета Вулкан в лунную ночь.
Dígame cómo es el planeta Vulcano en una tarde tranquila cuando hay luna llena.
Я хочу отправиться на Вулкан.
Deseo tomarme mi licencia en Vulcano.
Курс на Вулкан.
Desvíe la ruta hacia Vulcano.
Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан.
En curso, en horario, rumbo a Altair VI por el planeta Vulcano.
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Sr. Chekov ¿ qué tan tarde llegaremos a las ceremonias si aceleramos al máximo y desviamos hacia Vulcano para dejar al Sr. Spock?
Насколько отстанем от графика, если завернем на Вулкан?
¿ Cuánto nos atrasaremos si nos desviamos a Vulcano?
Мы летим на Вулкан, капитан, по приказу м-ра Спока.
Vamos rumbo a Vulcano, Capitán...
Вы изменили курс на Вулкан, м-р Спок. Почему?
Cambió la ruta hacia Vulcano, Sr. Spock. ¿ Por qué?
Джим, ты должен отвести Спока на Вулкан.
Jim, debe llevar a Spock a Vulcano.
Если он не попадет на Вулкан за неделю, максимум за 8 дней, он умрет. Как только мы выполним миссию.
Tan pronto esta misión esté terminada.
Вулкан.
Vulcano.
И добро пожаловать на Вулкан.
Todos los vulcanos les damos la bienvenida.
Разве за этим мы прибыли на Вулкан?
No vinimos a Vulcano para eso, ¿ no?
Они знают, что Вулкан - член Федерации.
Saben que hay vulcanos en la Federación.
Вулкан почтил нас вашим присутствием.
Vulcano nos honra con su asistencia.
Вулкан не заинтересован в шахтах.
Vulcano no tiene intereses mineros.
Два до того, как мы покинули Вулкан.
Dos antes de salir de Vulcano.
Мой отец с планеты Вулкан.
Mi padre es del planeta Vulcano.
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
Tengo algo que tranquilizaría un volcán en erupción. Bien.
- Вулкан - не мой вариант забавы.
Vulcano no es lo que yo llamaría divertido.
Вулкан был необходим мне, чтобы не сойти с ума.
Vulcano era necesario para mi cordura.
Вулкан никогда не был завоеван.
Dentro de su memoria colectiva, Vulcano no ha sido conquistado.
Но это бы создало вулкан, и если они взрывают атомное устройство в середине, что...
Pero eso sería crear un volcán, y si explotan el dispositivo atómico en el medio de...
Депутат, возможно опыт моей планеты Вулкан послужит вам ценным примером.
Comisionado, quizá la experiencia de mi propio planeta, Vulcano le pueda dar un ejemplo de algún valor.
Вулкан был на грани уничтожения при тех же условиях и признаках, которые грозят Шерону.
Vulcano estaba en peligro de ser destruido por las mismas condiciones y características que amenazan en destruir Cheron.
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины.
Sr. Spock, estoy feliz que Vulcano haya sido salvado pero no puede esperar que Lokai, y gente como él actúen con autodisciplina...
Нет, Вулкан значительно отличается.
No, Vulcano es muy diferente.
Как вулкан?
Como un volcán?
- потому что вулкан слишком неустойчив?
- porque el volcán es demasiado inestable?
Ледяной вулкан!
El volcán de hielo!
Потух вулкан или действует, тоже касается и нас.
Si los volcanes están extintos o vivos, se trata de la misma cosa para nosotros.
Мы можем доставить Вас обратно на Вулкан за четыре дня, мистер Спок.
Le llevaremos a Vulcano en cuatro días, Sr. Spock.
Твой рот... вулкан. Открой слегка.
Tu nariz... es una montaña muy pequeña.