English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы что издеваетесь

Вы что издеваетесь tradutor Espanhol

215 parallel translation
- Вы что издеваетесь надо мной?
- ¿ Me estás agarrando de tonto?
- Вы что издеваетесь надо мной?
- ¿ Me están tomando el pelo?
Вы что издеваетесь?
Debe ser una maldita broma.
- Вы что издеваетесь?
Eh, ¿ me estás cargando? - Ok, de acuerdo.
Вы что издеваетесь?
¿ Me estás jodiendo?
- Вы что издеваетесь все?
Esto debe ser una broma. ¡ Dios!
Вы что издеваетесь?
¿ Están bromeando?
Вы что издеваетесь!
Tienes que estar bromeando!
- Вы что издеваетесь?
¿ Está bromeando?
Вы что, издеваетесь надо мной?
¡ Atención!
Что вы издеваетесь надо мной.
Para mí era un chiste.
Вы что, издеваетесь?
Usted que?
Что вы издеваетесь?
¿ Está bromeando?
Вы издеваетесь, что ли?
Estas tirando de mi pierna?
Это вы надо мной издеваетесь! Думаете, что у меня нет денег?
Uds. me toman el pelo a mi, ¿ creen que no tengo dinero?
Вы что, издеваетесь?
¿ Lo estás haciendo a propósito, Simon?
Вы что, издеваетесь!
Está bromeando!
Вы что, издеваетесь? Она же вылила кипяток ему на это самое.
Estás bromeando, ella le tiró agua hirviendo en su entrepierna.
Вы что, издеваетесь?
Tiene que ser una broma.
Вы что, издеваетесь?
¿ Es una broma?
Вы что, издеваетесь надо мной?
¿ Qué, están bromeando? Ya lo hemos decidido.
Вы что, издеваетесь?
¿ Usted me quiere enloquecer?
Да вы просто издеваетесь... Показания свидетелей указывают, что в поджоге повинен разыскиваемый Шрам.
Tiene que ser una broma. nuestro primer sospechoso es Scar.
Вы что, издеваетесь?
- ¡ Espera aquí! - Tienes que estar bromeando.
Да вы что все, издеваетесь?
¡ Carajo! Tiene que ser una broma.
Вы что - над нами издеваетесь?
¿ Se está riendo de nosotros?
Вы что, издеваетесь надо мной?
¿ Están bromeando?
Да, вы, что издеваетесь? Издеваетесь, мать вашу?
¿ No me jodas que es verdad?
Да вы что, издеваетесь?
Tienes que estar bromeando.
- Ой, да ладно. Вы издеваетесь надо мной? - Что?
- Por favor, ¿ es broma?
Вы что шутите? Вы издеваетесь надо мной?
¿ Estás bromeando?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Tienes que estar bromeando.
Да вы что, издеваетесь? !
Oh, deben estar bromeando.
- Вы что, издеваетесь?
¿ Qué otra cosa puede asustar a un fantasma?
Вы что, издеваетесь?
¿ Estás bromeando?
Вы что надо мной издеваетесь? .
¿ Se está burlando de mí?
Вы издеваетесь, что ли?
Me estas jodiendo?
Вы что, издеваетесь?
Tienes que estar bromeando.
Вы что, издеваетесь?
¿ Bromeas?
Вы что, издеваетесь?
¿ Qué hace? ¿ Es una broma?
Я смотрю и думаю, вы что, издеваетесь?
Mil doscientos dólares. Lo estaba viendo y no podía creerlo.
- Вы что, издеваетесь надо мной?
- ¿ Me están bromeando? - ¿ Quieres vivir?
Вы что, издеваетесь?
¿ Esto es una broma?
Да вы что, издеваетесь? Всё пошло не так!
¡ Por supuesto que algo salió mal!
Вы что, издеваетесь?
¿ Bromeas con esto?
- Вы что, издеваетесь?
- ¿ Estás bromeando?
Вы что, издеваетесь надо мной.
Me estas bromeando.
Вам, убийцам, мало того, что вы издеваетесь над природой?
¿ No les basta con destruir el medio ambiente?
Вы что, издеваетесь надо мной?
¿ Es una broma?
Меня бесит то, что вы одеваетесь в школу так, как вам заблагорассудится, и то, что вы издеваетесь над слабыми со своими красными карточками, и ваша беспечность.
Es monstruoso ver a montones de ustedes vistiendo lo que les place en la escuela. Y molestando a cualquiera por diversión con sus tarjetas rojas o lo que sea... y su desconsideración.
вообще то, т.к. вы новенькая мы и дали вам Иди большинство наших пациентов имеют гораздо большие проблемы да вы издеваетесь что ли?
En realidad, le asignamos a Edie porque somos nuevos. la mayoria de los otros residentes tienen peores asuntos. Me estas bromeando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]