Издеваетесь tradutor Espanhol
954 parallel translation
Что вы издеваетесь надо мной.
Para mí era un chiste.
Нагло издеваетесь.
¡ Un gran chiste!
Играете со мной, издеваетесь!
Está jugando conmigo.
Да издеваетесь, говоря, что это вздор.
Me has dicho que no digo más que tonterías.
Знаете, в Великобритании привидения, как и полицейские, никогда не вооружены. Вы надо мной издеваетесь?
En Inglaterra los fantasmas, tal como la policía están desarmados.
- Вы надо мной издеваетесь?
- ¿ Me estáis tomando el pelo?
Вы надо мной издеваетесь?
- ¿ En el Périgord?
- Всё, молчу, вы уже издеваетесь.
- Me callo, se burlan de mí. - En absoluto.
Вы надо мной издеваетесь или над моим коллегой? Над обоими, издеваюсь над обоими.
- ¿ Se burla de mi compañero o de mí?
Вы издеваетесь.
Está hiriendo mi amor propio.
- Вы что издеваетесь надо мной?
- ¿ Me estás agarrando de tonto?
Вы что, издеваетесь?
Usted que?
Вы издеваетесь?
No seas ridículo.
Что вы издеваетесь?
¿ Está bromeando?
Зачем вы надо мной издеваетесь?
¿ Por qué me torturan así?
Прекратите. Зачем вы надо мной издеваетесь?
vamos. ¿ Por qué me torturan así?
- Вы что издеваетесь надо мной?
- ¿ Me están tomando el pelo?
- Вы издеваетесь?
- No, no hay nada erróneo. - ¡ Por el sagrado polvo de estrellas!
Вы издеваетесь, что ли?
Estas tirando de mi pierna?
Миссис Ирвин, вы издеваетесь.
- Sra. Irwin, usted siempre bromeando.
Издеваетесь! ?
Estas mofándote!
- Вы издеваетесь? - Ни в коем случае.
¡ Debe ser una broma!
- Издеваетесь? - Ни капли.
- Te estás burlando de mí.
Воттеперь точно издеваетесь.
Tu sí que te burlas de mí.
Я тоже эту строчку не понимаю. Вы издеваетесь?
La verdad, sí que es confuso.
Вы издеваетесь или как?
Me estas gastando o que?
Вы издеваетесь с этим гравием?
Estan bromeando con este ripio?
Издеваетесь?
¿ Por quién me toma?
Вы издеваетесь?
Me toma usted el pelo.
Это вы надо мной издеваетесь! Думаете, что у меня нет денег?
Uds. me toman el pelo a mi, ¿ creen que no tengo dinero?
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
Sr. Gambini, ¿ se burla de mí con ese traje?
- Через 8 минут. Вы издеваетесь?
¿ Me tomas el pelo?
- Вы издеваетесь.
- Me estas jodiendo.
Зачем вы надо мной издеваетесь?
- Por que me tratan de esa manera?
как вы издеваетесь над ребятами?
Y que si le digo a la policia que les pegas a los chicos por dinero?
Вы что, издеваетесь?
¿ Lo estás haciendo a propósito, Simon?
Вы что издеваетесь?
Debe ser una maldita broma.
Вы издеваетесь?
¿ Me está tomando el pelo?
Да вы издеваетесь надо мной.
Tiene que estar bromeando.
- Вы издеваетесь, вы шутите!
- No. ¡ Tienen que estar bromeando! ¡ Esto es una broma!
Да вы издеваетесь.
Hazme caso.
- ¬ ы издеваетесь надо мной?
¿ Te estás burlando de mi?
Вы издеваетесь.
¿ Hablas en serio?
Вы что, издеваетесь надо мной?
¡ Atención!
Издеваетесь, что ли?
¿ En serio?
- Издеваетесь?
- ¿ Se burla, no?
Издеваетесь?
¿ Se burla de mí?
А, вы еще надо мной издеваетесь!
¿ Y encima se burlan de mí?
- Вы издеваетесь, профессор?
- ¿ Se burla de nosotros, profesor? - Nada más lejos...
Вы издеваетесь надо мной?
Vaya, es fantástico.
- Издеваетесь?
- ¿ Está bromeando?