English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выбор очевиден

Выбор очевиден tradutor Espanhol

53 parallel translation
Выбор очевиден.
No dudes.
Что ж, теперь выбор очевиден.
Aver, parece bastante ovio.
Да, думаю, выбор очевиден.
Bien, supongo que es obvio.
Выбор очевиден : "Орион 620" - американская машина для американских водителей.
La elección está clara. El Aurion 620. El coche hecho en América para los conductores americanos.
Ну, Фез, если мне придется выбирать из вас двух, то есть, выбор очевиден.
Bien, Fez, si tengo que elegir entre ustedes dos, digo la respuesta es obvia.
Для меня выбор очевиден.
Y mi decisión es fácil.
После того, как я попробовал Pinot Grigio, после этого выбор очевиден.
Una vez que ahora has probado el Pinot Grigio, el lúpulo pierde su encanto.
- Я думаю, выбор очевиден.
Creo que la respuesta es obvia.
Для меня выбор очевиден, я приспособлюсь.
Ése soy yo. Para mí no hay alternativa, me adaptaré.
И раз секс продолжается самое большое полчаса, а рок-н-ролл полтора - выбор очевиден.
El sexo dura media hora, como mucho, pero un concierto hora y media... Así que es fácil elegir.
Выбор очевиден.
No te preocupes.
Выбор очевиден.
La elección me pareció obvia.
Сложно представить, что другие растят наших детях, но, думаю, выбор очевиден :
Es difícil de imaginar alguien más criando a nuestros hijos pero creo que la elección es obvia :
Я думаю, выбор очевиден.
Creo que la elección es obvia, ¿ eh?
Выбор очевиден.
Entre ellas debo elegir.
И если выбирать, я в клетке или она в клетке, то для меня выбор очевиден, и для тебя тоже должен быть.
Y si tengo que elegir estar en una celda o que ella esté en una celda, bueno, sé cuál es mi respuesta, - tu tambien deberías. - Demos un paso atrás.
Выбор очевиден, Ваше Величество.
La elección es clara, señor.
Выбор очевиден... нужно уничтожить Фенестеллу.
La opción está clara... destruir la Fenestella.
Выбор очевиден.
La elección está clara.
И, мне кажется, выбор очевиден.
Y creo que la opción es clara.
Выбор очевиден :
Y con eso, la elección del hombre es clara.
Как по мне, выбор очевиден.
Parece una decisión fácil para mí.
Выбор очевиден.
La opción obvia.
Для меня здесь выбор очевиден.
Parece que no tenemos elección.
В таком случае выбор очевиден ".
¿ Cómo es que esto es un dilema para nosotros? "
И наш выбор очевиден, друзья мои... Борись или умри.
Y nuestra elección es clara, amigos, resistir o morir.
И наш выбор очевиден, друзья мои.
Y amigos míos, nuestra alternativa es clara...
Выбор был очевиден.
La elección era muy sencilla.
а выбор вполне очевиден.
Si lo piensas un poco, lo entenderás.
а выбор вполне очевиден.
Reflexiona un poco y te darás cuenta.
Ну, вторая сторона хочет сожрать нас на завтрак, так что, по-моему, выбор тут очевиден.
Bueno, al otro lado quería golpear a nosotros para el desayuno, por lo que no es exactamente lo llamaría un cara o cruz.
Выбор был очевиден.
No parece que hubiera otra elección.
Если бы я был уверен, что буду работать под вашим руководством, то выбор был бы очевиден.
Si hubiese podido garantizar que trabajaría para ti hubiese sido claramente una decisión fácil.
Я не просто думаю, я сделал выбор и он очевиден.
Considerando, no. Es la mejor elección.
Может, выбор меня был слишком очевиден? Такое возможно?
Quizás yo era una elección demasiado obvia. ¿ Es posible?
- Выбор был очевиден.
- Era la única decisión posible.
Так что... выбор был очевиден.
Entonces... la opción obvia...
Я просто говорю, что когда очевидный выбор шафера для тебя не совсем очевиден, возникают проблемы.
Yo solo digo que el que es la opción más obvia para hacer de padrino se quede desinformado - crea problemas.
Я предложил тебе варианты и я думал, что выбор был очевиден. Нет.
No.
Всё же, как вы и говорили, выбор орудия убийства был очевиден.
Aún así, como dice, significa que la muerte hubiera sido bastante sencilla.
Мне не принесла удовольствия смерть Рурка, но выбор между ним и Дареном был очевиден.
No me alegró la muerte del Sr. Rourke, pero entre él y Daren, la elección no fue difícil.
Если ты выйдешь на сцену и твой голос сломается где-то в припеве, а у ни всё будет нормально, мой выбор будет очевиден.
Si salís allá y tu voz se quiebra en el coro y las suyas no, yo voy a ir por ellos. - es un pan comido.
Выбор был очевиден.
Era lo más razonable.
Выбор был очевиден.
No había otra opción natural.
Но если бы мне пришлось выбирать между тобой и Уиллом, выбор был бы очевиден.
Pero bueno, si tuviera que elegir entre tú y Will, sería una obviedad.
Если придется выбирать между твоими новыми друзьями и твоей семьей твой выбор должен быть очевиден.
Si llegase el momento en que tuvieses que elegir entre tus nuevos amigos y tu familia, tu elección será clara.
- Их выбор был очевиден...
- Si El zapato estaban en el otro pie...
Если бы я выбирала между моим эго и побегом, выбор был бы очевиден.
Si tengo que elegir entre ego y correr de nuevo, no es una elección difícil
Итак, цифры не лгут, так что выбор довольно очевиден.
Las figuras son claras y su elección es obvia.
А теперь ты говоришь, что, если ей придется выбирать, с кем из нас провести остаток жизни, то ее выбор для тебя очевиден.
Ahora estamos aceptando que si se ve obligada a elegir entre un largo futuro contigo y uno corto conmigo... no hay ninguna posibilidad de que siquiera considere hacer lo segundo.
Выбор вполне очевиден.
La elección parece bastante evidente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]