Выведи меня отсюда tradutor Espanhol
29 parallel translation
- Выведи меня отсюда!
- Sácame de aquí!
— Выведи меня отсюда.
Sácame de aquí.
Выведи меня отсюда, Шеридан.
Quiero que me saque de aquí, Sheridan.
Прошу Тебя, выведи меня отсюда.
Por favor, sálvame.
Это дерьмо, что ты сейчас принял - у тебя от него крыша поехала. Старуха, выведи меня отсюда.
Esa mierda que tomaste te está emputeciendo el cerebro.
- Выведи меня отсюда.
- Guíame para salir de aquí.
Просто выведи меня отсюда, хорошо?
Sólo hazme salir, ¿ está bien?
Пожалуйста, я прошу тебя, выведи меня отсюда.
Por favor, te lo ruego, sácame de aquí.
Просто выведи меня отсюда, чтобы никто не увидел.
Solo sácame de aquí sin que nadie me vea.
- Выведи меня отсюда. Мы же договаривались.
Sacadme de aquí, tenemos un trato.
Выведи меня отсюда, и я уйду.
Muéstrame la forma de salir de aquí y me iré.
Выведи меня отсюда.
Sácame de aquí.
Выведи меня отсюда.
Déjame salir de aquí.
Выведи меня отсюда.
Tienes que sacarme de aquí.
Хлоя, выведи меня отсюда.
Chloe, sácame de aquí.
Выведи меня отсюда!
- ¡ John! ¡ Sácame de aquí!
Тогда выведи меня отсюда.
Entonces, sácame de aquí.
Выведи меня отсюда.
¡ Sácame de aquí!
- Выведи меня отсюда!
- ¡ Sáqueme de aquí!
- Выведи меня отсюда, и я отведу тебя прямиком к ней.
- Bueno, sácame de aquí, - te llevaré directamente a ella.
- Выведи меня отсюда, и я отведу тебя прямиком к ней.
- Bueno, si me sacas de aquí - te llevaré derechito hasta ella.
Выведи меня отсюда.
Escoltenme fuera.
— Выведи меня отсюда.
- Sácame de aquí.
Выведи его отсюда – у меня от него мурашки.
Sácalo de aquí, me da mal rollo.
БиДи, выведи нас отсюда, пока они не дотронулись до меня.
B.D., sacanos de aqui antes que me toquen.
Юрий, выведи меня отсюда.
Guíame hacia la salida.
Эрни, выведи этого ублюдка отсюда, ты понял меня?
Q " Ernie!
Выведи нас отсюда. Это было бы великой честью для меня.
Será un gran honor.