Выпивка за мой счёт tradutor Espanhol
58 parallel translation
Выпивка за мой счёт.
Quiero invitar a todos a una ronda de tragos.
Выпивка за мой счёт. Мне как обычно.
Lo de siempre para mí.
А по окончании дежурства мы отправимся в клуб Наручники. Выпивка за мой счёт.
Al final de este turno los invito a una ronda de copas.
Выпивка за мой счёт!
¡ Disparos sobre mí!
Отлично, ребята, выпивка за мой счёт.
Muy bien, chicos, yo invito los tragos. ¡ Oh, Si! ¡ Whoo!
Следущая выпивка за мой счёт.
Me pillaré el siguiente.
Все, хватайте по человеку. Выпивка за мой счёт!
Que todo el mundo coja a un humano. ¡ Yo pago la bebida!
Выпивка за мой счёт.
Yo pago las copas.
Ладно, если выиграете, выпивка за мой счёт, ведь шансов у вас нет.
Bueno, compraré las bebidas si ganas... porque no tienes ninguna posibilidad.
Выпивка за мой счёт.
Las bebidas van por mí cuenta.
Выпивка за мой счёт. Кто со мной?
Oíd, invito a copas. ¿ Quién se apunta?
Вот, выпивка за мой счёт.
Oye, yo invito a las copas.
Выпивка за мой счёт.
Yo invito a las copas.
Выпивка за мой счёт.
Tragos a mi cuenta.
Выпивка за мой счёт.
Invito a las copas.
Выпивка за мой счёт!
¡ Invito yo!
- Теперь, господа, выпивка за мой счет.
Caballeros, yo invito los tragos.
Выпивка за мой счет.
Echaos un trago a mi salud.
А пока выпивка в Краше сегодня за мой счет.
Mientras tanto, los invito a todos con un trago en Crash
Первая выпивка за мой счет.
El primer trago corre por mi cuenta.
- Выпивка за мой счет.
- Invito yo.
Этим людям – вся выпивка за мой счет.
Bebidas para todos.
Выпивка за мой счет!
Yo invito los tragos!
Эй, все! Выпивка за мой счет.
¡ Los tragos los pago yo!
Выпивка за мой счет.
- Yo pago las bebidas
Выпивка за мой счет!
, ¡ Los tragos son a mi cuenta!
Выпивка за мой счет.
- Los tragos van a cuenta mía. - No, guarda tus tarjetas.
Выпивка сегодня вечером за мой счет!
Invito las bebidas esta noche!
Да, малышка. ( чокаются ) Выпивка за мой счет!
¡ Sí! Celebren por mí!
Вся выпивка за мой счет!
¡ Yo pago las copas!
И в память об отце Джека и Деклана, следующая выпивка за мой счет.
Y, en honor del padre de Jack y Declan, la próxima ronda la pago yo.
Я близка к запрыгиванию на барную стойку, выпивка за мой счет этой ночью
* A punto de saltar a la barra, ponerlo todo a mi cuenta esta noche *
Выпивка сегодня вечером за мой счет.
Esta noche pago los tragos.
А остальным... выпивка за мой счет!
Y para el resto de vosotros... ¡ invito yo!
А теперь всем, кто в команде Бо... выпивка за мой счет.
Ahora, todos los del equipo de Bo... Invito yo.
Держитесь там, и выпивка за мой счет, как только доберемся до палубы.
Tú aguanta ahí, y las bebidas corren por mi cuenta una vez que lleguemos arriba.
И когда бы ты ни захотела заглянуть в бар. Выпивка за мой счет.
Cuando quieras venir al bar, yo invito.
В любом случае, выпивка за мой счет.
De todos modos invito yo.
Ладно, вся выпивка за мой счет, пока мы здесь, чтобы придумать план мести.
De acuerdo, yo invito a copas mientras pensamos en un plan de revancha.
Выпивка за мой счет.
- Las bebidas a mi cargo.
Выпивка за мой счет!
¡ Bebidas para toda la casa!
Выпивка за мой счёт.
Invito yo.
Выпивка за мой счет.
Yo invito.
Ребята, вы что-нибудь закажете, а первая выпивка за мой счет.
Chicos, elegid algo, y la primera ronda la paga el menda.
Следующая выпивка за мой счет.
Esta ronda la pago yo.
выпивка за мой счет.
Esta noche, pago yo las copas.
Выпивка за мой счет, ребята.
Los tragos corren por mi cuenta, compañeros.
- Выпивка за мой счет.
- Yo pago los tragos.
Выпивка за мой счет.
Pagaré los tragos.
Следующая выпивка за мой счет.
Bueno, yo invito la próxima ronda.
Так вот, всем выпивка за мой счет.
De cualquier forma. Les voy a comprar a todos bebidas.