English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выписка

Выписка tradutor Espanhol

88 parallel translation
Это не какая-нибудь банковская выписка или счёт за телефон.
No es solamente arreglar mi estado de cuenta bancario o teléfono.
Выписка из психиатрического заключения.
Extracto del informe psiquiátrico :
Newsweek сразу же это напечатает. И выписка о решении суда станет главной информацией в свете.
Se publica, y hay que revisar sus sentencias.
Здесь женщине нужен анализ крови и выписка из твоего банковского счета прежде чем они дадут свой номер телефона.
Acá las mujeres primero quieren un análisis de sangre y ver tu saldo.
- Выписка со счета Коу, из его квартиры.
El estado de cuenta de Coe en su apartamento.
У меня есть выписка с его счета.
Le di un vistazo a su cuenta corriente.
Это последняя выписка из моего счёта.
Es mi ultimo estado de cuenta del banco.
Выписка говорит, что он не завтракал.
El informe del alta dice que no desayunó.
Выписка, о том, что я сделала вклад Теперь я могу
Nota de mi psiquiatra inepto. Entro al quirófano.
Сэр, а этот документ что у вас руке, тоже выписка по счёту?
Ahora, señor, preste atención al documento que tiene en su mano, es eso una declaración de las cuentas?
Как обычно, выписка из торгового реестра, удостоверение личности и первоначальное вложение.
Como con cualquier empresa, un certificado de inscripción en comercio, una identificación, y una transferencia inicial de fondos.
У вас ведь не опухоль, к тому же выписка - это еще не конец.
Fue una cosa leve, ¿ no? El alta no es el abandono.
- У тебя тут выписка по расписанию?
No sabía que tenías un horario para que me fuera.
Да. Поэтому мне от тебя срочно нужна выписка.
Autorizarás el alta ahora mismo.
Когда выписка?
¿ Cuál es la hora de salida?
Это выписка со счета вашего личного траста.
Este es un saldo de su cuenta personal.
Цена на наши товары начинается с шестизначных цифр, поэтому мне понадобится выписка с вашего банковского счета прежде чем я назначу встречу.
Nuestro inventario empieza en las seis cifras, asi que necesito un extracto de cuenta antes de que pueda concertar una cita.
Как я уже объяснял, мистер Джейн, нам нужна выписка из банковского счета, для подтверждения...
Comó expliqué, Sr. Jane, necesitamos un extracto de cuenta para confirmar...
Это выписка с вашего счета.
Ese es el resumen de tu tarjeta de crédito.
Выписка из больничной карты.
Un informe del hospital.
Теперь, выписка с одного из личных счетов мистера Флоррика, с соответствующими отчислениями на ту же самую сумму в 3 500 долларов.
Estos son los registros de una de las cuentas personales del Sr. Florrick, con correspondientes retiradas de la misma cantidad de 3.500 dólares.
Выписка с телефона Эмилио Ортега.
El registro del teléfono de Emilio Ortega.
Выписка о звонках Петерсона.
He entrado en los registros del móvil de Peterson.
Почему у тебя маршрут путешествия Чака, Выписка с банковского счёта и с кредитки?
¿ Por qué tienes el itinerario de viaje de Chuck el estado de las cuentas del banco y de las tarjetas de crédito?
Его банковская выписка указывает на то, что он сделал два перевода, по пять тысяч каждый, за игру, итого, десять тысяч баксов.
Su recuento bancario indica que transfirió dos pagos de 5mil cada uno al juego, por un total de 10mil.
Выписка из показаний мистера Кинни, данных полиции, Ваша честь.
La transcripción de la declaración del señor Kinney, su señoria.
Выписка со счета Гарта Дракера.
Registros bancarios de Garth Drucker.
Нынче Ванда конечно звучит не так экзотично, как Акико, равно как и выписка чеков, которые никогда не будут оплачены, и обман пожилых людей.
Ahora bien, aunque Wanda no suena tan exótico como Akiko, pero tampoco firma cheques sin fondo y tampoco estafa a pobres ancianitos.
Выписка телефонных звонков, подтверждает слова Ганса.
Los registros telefónicos confirman la historia de Gansa.
Выписка с банковского счета.
Nuestro resumen del banco.
Вот выписка по его кредитке.
Aquí están los registros de su tarjeta de crédito.
Та выписка по кредитке, которую ты хакнул привела меня в довольно захудалый мотель за пределами Бостона.
Ese extracto de tarjeta de crédito que hackeaste me ha traído a un hotelucho de las afueras de Boston.
Выписка из заключения ортодонта. Видите?
La concordancia se hizo en base a los registros dentales. ¿ Lo ve?
А теперь спроси... - нужна ли выписка после расчетного часа.
Ahora pregunte si requieren un checkout mas tarde.
Нужна ли "Выписка после расчетного часа"? Не меня!
- ¿ Requieren un checkout más tarde?
Нужна ли "Выписка после расчетного часа"?
¿ Requieren un checkout más tarde?
Выписка с кредитной карты Заника.
El extracto de la tarjeta de crédito de Zanic.
Твоя выписка.
Tus papeles de liberación.
Единственная подозрительная вещь - выписка по её кредитке.
Lo único que es sospechoso es el extracto de su tarjeta de crédito.
Выписка в 11 утра, но если вы захотите остаться подольше...
La salida es a las 11, pero si os queréis quedar más tiempo...
Выписка морфина на имя известного в прошлом итальянского патологоанатома - не самый умный ход.
Recetas para morfina... bajo el nombre de un famoso patólogo italiano muerto no es inteligente.
Банковская выписка Симчей показывает, что он получил чек на тысячу долларов за день до смерти.
Los registros bancarios de Symchay muestran que recibió un cheque por mil dólares el día antes de morir.
Но выписка с вашего счета показывает 4 поступления наличными, каждое по $ 1000 в последние несколько месяцев, но в этом месяце... ничего.
Pero su cuenta bancaria muestra cuatro depósitos, cada uno por valor de 1000 dólares los últimos meses, pero este mes... nada.
Он еще не уехал, но выписка мисс Поуп назначена в ближайшие полчаса.
No se ha ido todavia, pero la Srta. Pope va a ser dada de alta dentro de media hora.
Офис-менеджер сказал, что он был крайне успешен, и его выписка по счетам подтверждает это.
El jefe de personal dijo que era extremadamente exitoso y su reporte crediticio lo confirma.
Это последняя выписка из банка по фронтону.
Es el más reciente extracto bancario del fronton.
Выписка, возвращение в суетный мир?
La reinserción, regresar al mundo externo.
Выписка по кредитной карте Брэда.
Estados de cuenta de la tarjeta de credito de Brad
Твоя выписка из больницы зависит от желания лечиться.
Tu salida del hospital depende de tu disposición para aceptar tratamiento.
Нужна еще Ваша фотография, справка по оплате телефона и квартиры за последние 3 месяца, 792 00 : 48 : 30,039 - - 00 : 48 : 35,710 Выписка об успеваемости, записка от мамы несовершеннолетним,
Sí, viejo. Firma.
- Надеюсь, эта выписка - единственное, на что ему наплевать.
No hay problema. Solo espero que lo que esta haciendo sea muy importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]