Ганс tradutor Espanhol
431 parallel translation
"ВЕСЕЛАЯ ТЮРЬМА" ( комедия в трех действиях ) Сценарий : Эрнст Любич и Ганс Крэли
LA ALEGRE PRISIÓN UNA COMEDIA EN TRES ACTOS por ERNST LUBITSCH y HANNS KRÄLY
Все слуги, садовник и конюх были отправлены в Стрельцау. Остался только дневальный, Ганс.
Todos los sirvientes, jardineros y caballerizos han sido enviados de vuelta a Strelsau excepto el ordenanza, Hans.
А у меня тут Ганс Альберс
Pero yo tengo una de Albers.
Мой Ганс, я не оставлю тебя здесь
A mi Hans no se lo dejo aquí.
метателем гранат на большое расстояние будет Ганс на короткое расстояние Гиргль (? )
Los granaderos a larga distancia con Hans a corta dista con Girgl
Это Ганс!
¡ Es Hans!
Ганс. что ты сказал?
Hans. ¿ Qué has dicho?
Ганс
¡ Hans!
Доктор Ганс Франк, Рейхсминистр Юстиции, а позднее Генерал-Губернатор оккупированной Польши
Dr. Hans Frank Ministro de Justicia del Reich y más tarde Gobernador General de la Polonia ocupada
Ганс Пуфельфингер, он лучший в Вене фаготист и он сейчас без работы.
- Poldi, sabes una cosa? - Qué?
Майор Ганс фон Фалкен.
Comandante Hans von Falken, Cuerpo de África.
Ганс Шмидт.
Aquí hay un tal Schmidt... Hans Schmidt.
Купе G. Ганс Шмидт, Мюнхен.
Compartimento G : Hans Schmidt. Lugar de nacimiento :
Ганс!
iHeinz!
Ганс, шампанское!
Sí. ¡ Hans! ¡ Champagne!
Мой бедный Ганс бывало повторял эти слова.
Mi pobre Hans me lo decía siempre.
Ганс Эрэнгард.
Hans Ehrengard.
Позвольте представить : мой брат Ганс.
¿ Puedo presentarle a mi hermano Hans, señor?
Ганс, займись майором Фюном.
Hans, ocúpate del mayor Foehn.
Ганс, я просил занять гостя, а не топить его.
Dije que te ocuparas del invitado, no que lo ahogaras.
Вонючий Ганс!
¡ Cochino teutón!
- Ганс Хардт.
- Hansard, Wilhelm.
- Ганс Делбрук.
- Hans Delbruck.
Ганс, мы на крыше.
Estamos en la azotea, Hans.
Мы должны сделать что то, Ганс.
- Hay que hacer algo, Hans.
Мне очень жаль, Ганс. Я не получал это сообщение.
Perdón, Hans, no recibí el mensaje.
Я муха в варенье, Ганс. Кривляющаяся обезьяна геморрой в твоей заднице.
- Sólo una..... mosca en el pastel, un dolor de cabeza.
Имя главаря - Ганс.
Su lider...
Выяснено, что лидером является Ганс, может быть это... Ганс Груббер.
El líder, Hans, puede ser este hombre, Hans Gruber.
Ганс, дружище... Я ваш белый рыцарь.
Hans... yo soy tu salvador.
Ганс, этот придурок не знает, что ты за человек.
Este idiota no sabe quién eres, Hans.
Доберись до себя лучше, Ганс.
Vete al diablo, Hans.
Вы, надеюсь поняли, что это все чушь, о которой нес Ганс?
¿ Oíste lo que dijo Hans?
Ну в общем не плохо Ганс.
Vaya, vaya... Así que eres Hans.
Ганс, тебе лучше подготовить твое чудо, потому, что мы только что сломали шестой замок.
Hans, ocúpate del milagro. Ya llegué al No. 6.
Что ты задумал, Ганс?
¿ Qué hacías, Hans?
Зачем же взрывать все здание, Ганс?
¿ Para qué acabar con el edificio?
Ты был бы симпатичным ковбоем сам, Ганс.
Hubieras sido un buen vaquero.
Познакомьтесь, господин Ганс, новый сосед.
Este es el Sr. Gantz, nuestro nuevo vecino.
Фотография отца была плохой, было трудно разглядеть. Но господин Ганс был очень похож на изображение...
La foto de mi padre estaba borrosa y era difícil de identificar... pero había un parecido entre el Sr. Gantz y la foto.
Возможно, господин Ганс...
Era posible que el...
Может, присядете, господин Ганс? - Большое спасибо.
Por favor, siéntese, Sr. Gantz.
- А откуда появился господин Ганс?
Así que, de dónde viene el Sr. Gantz?
Ганс. Туда. Иди налево, а потом...
Gantz vive por allí, gira a la izquierda...
Господин Ганс...
Sr. Gantz.
Господин Ганс! Господин Ганс!
Sr. Gantz!
Мое имя Ганс Шмидт.
Me llamo Hans Schmidt.
Ганс!
Hans
я такой тупой, Ганс? Что ты говоришь?
¿ Qué decías?
Ганс!
¡ Hans!
Счастливого пути, Ганс.
Feliz viaje, Hans.