English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Гейзер

Гейзер tradutor Espanhol

38 parallel translation
"Это Шахтовый источник, величайший гейзер на Востоке."
Es el Mine, el mayor surtidor de Oriente.
Человек-гейзер?
Como el que vimos nosotros.
- Прямо гейзер.
- Iguazú. - El Salto de Ángel.
Гейзер дает 12,000 галлонов воды за раз.
El géiser escupe 12,000 galones de agua en una simple erupción.
Мы можем взглянуть на гейзер, он совсем недалеко...
Si caminan por aquí, el géiser en unos segundos...
Ты как тот гейзер, извергаешь веселье через регулярные интервалы.
funcionas a intervalos regulares.
- Ледяной гейзер.
Géiseres de hielo.
Так, у тебя есть 20 секунд. Потом из носа начнет бить гейзер, и ты зальешь кровью весь первый ряд.
Tienes 20 segundos hasta que esto se deshaga y empieces a desparramar sangre sobre toda la primera fila.
Подумай, гейзер из крови.
Piensa en un geiser de sangre.
Если это сработает, модуль будет конденсировать всю влагу в радиусе 300 футов. И вулкан будет как гейзер.
Si funciona, el módulo acumulará toda la humedad en un radio de 300 metros y la lanzará fuera del volcán como géiser.
Например гейзер посреди улицы.
Como los antiguos fieles en nuestra patio trasero.
У меня туалеты взрываются и гейзер на главной улице.
Quiero decir, tengo lavabos explotando y géisers manando en la calle.
Подземный резервуар превратился в гейзер.
- Lo empapó de arriba abajo.
Это настоящий гейзер мочи, сэр. Это значит, мы сделали работу правильно.
eso es un gran chorro de orina señor eso quiere decir que hicimos el trabajo bien
Итак, нам надо переправиться через океан найти гейзер и проехать наверх.
Necesitamos cruzar este océano, encontrar el géiser y dejar que nos lleve a la superficie.
Гейзер должен быть внутри пещеры.
El géiser debe de estar en esa cueva.
- Это тот самый гейзер?
- ¿ Ese es el géiser?
Мы опоздали на гейзер. Он уже был.
Se nos fue el géiser.
Какой-то подводный гейзер, может быть.
Es alguna especie de géiser submarino... quizá.
А затем поехать на юг Боливии, чтобы увидеть гейзер, о котором мне рассказывали Крис и Дарлин.
Y luego iremos a Bolivia a ver el géiser del cual Chris y Darlene me hablaron.
Гейзер Ульти извергается раз в 60 лет.
El géiser Ulti erupciona 1 vez cada 60 años.
Во как взорвалось, просто гейзер!
¡ Dios mío! Qué rápido sale, ¿ no?
Гейзер забьёт и они сварятся.
Cuando el géiser haga erupción, se van a cocinar.
Это как, Христальный Гейзер, Христальный источник. Сходи в супермаркет.
Está el Géiser Crystal, Agua Crystal.
Гейзер,... Бейзер?
... libreta, ¿ secreta?
этот гейзер извергается каждые несколько минут, выбрасывая кипящую воду на высоту 20 метров. на энцеладе они извергаются непрерывно, выбрасывая лёд в безбрежное пространство космоса.
Mientras este geiser erupciona agua cada varios minutos, lanzando agua a 20m de altura creemos que los chorros en Encelado están en constate erupción.
Это было как гейзер, просто прямой выстрел в воздух.
Era como un geiser, lanzando agua directamente hacia el cielo.
Джорж, этот гейзер, на твоем газоне, сильно повредил водой нашу дорогу.
George, ese géiser en tu césped ha causado un daño? acuático excesivo en nuestro camino.
Гейзер не заткнешь.
Golpéame como un geiser.
Гейзер.
Un surtidor.
Он смотрит на гейзер.
Está viendo hacia un géiser.
Этот гейзер один из самых знаменитых естественных гейзеров Исландии.
El géiser es una de las más famosas maravillas naturales de Islandia.
А гейзер Старина извергнется через пять, четыре...
Y Old Reliable se activa en 5, 4...
- А вот и он, гейзер "Старый Служака". [* Old Faithful - один из известнейших гейзеров в мире]
- Y explota el famoso géiser.
Утечка, о которой вчера говорил агент Бреслин, это гейзер.
La filtración que mencionó anoche el agente Breslin es, de hecho, un géiser.
Это она про гейзер.
Quiere decir que eres como un géiser :
Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер, стоящие перед лицом церковного суда, обвиняются в колдовстве... причинении боли и страданий, а также умертвлении граждан Крэйнсмуира своей бесовской силой.
Geillis Duncan y Claire Fraser, ambas de pie ante el tribunal de la Iglesia por el crimen de brujería... inflingir dolor, sufrimiento y muerte a los ciudadanos de Cranesmuir por su práctica de las artes impías.
Таким образом, суд признает Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер виновными... И приговаривает их к смертной казни!
De este modo, declaramos a Geillis Duncan y a Claire Fraser culpables... y por la presente se les condena a muerte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]