Гепард tradutor Espanhol
82 parallel translation
Извини, я закрыл, чтобы гепард не выскочил.
Lo siento, cerré para que no saliera el guepardo.
Видишь? Даже гепард не ест!
Ni el guepardo se los come.
Нужны такие звериные названия как "Мустанг" и "Гепард".
Quieren nombres como Mustang y Cheetah, nombres de animales peligrosos.
А гепард кажется спокойным и равнодушным.
Un leopardo se mueve con total aplomo.
Но одно движение, и он у цели. Я играю, как гепард.
Con su paso majestuoso y sensual.
- Э-хэ-хэй, посмотрите на меня! Я - гепард! - Хотя нет,.. нет,.. я
Jeje mírenme soy una chetaah, mejor dicho... ¡ Soy Cheetah!
Окружённый высокой растительностью африканской Саванны, охотящийся гепард аккуратно подкрадывается к своей жертве.
Entre la vegetación de la sabana Africana, el leopardo se acerca cautelosamente a su presa.
Гепард прыгает.
El leopardo ataca.
- Гепард.
- El Cheetah.
Сегодня из Мористаунского зоопарка сбежал гепард.
La historia principal de hoy. una chita escapó temprano... del zoológico de Morristown.
Где гепард?
¿ Dónde está la chita?
Я посмотрел на знаки на дороге. Гепард унёс нас не в ту сторону.
Leí los carteles esos de la carretera... y parece que fuimos en la dirección opuesta.
- Гепард. Его никто не обгонит.
No es tan rápido como "Cereal".
- Хорошо, гепард тогда.
- Bien, una chita, entonces.
"Гепард", здесь "Командир Гепард", прием?
Bardelas aquí líder.
"Гепард", движение в сторону холма.
Pantera, Bardelas, muévanse hacia Tomate. Entendido.
Здесь фельдшер "Гепард"
César aquí médico Bardelas.
"Гепард", это "Командир".
Bardelas aquí líder.
- Доброе утро "Гепард".
Buenos días, Bardelas.
"Командир Гепард" вызывает "командира Кесаря".
Líder César aquí Bardelas líder.
"Командир Гепард", прими, есть изменения, пока нет разрешения, вы остаетесь еще на одну ночь, прием?
Entendido. Cambio de planes. No hay vía libre por el momento.
"Гепард" вызывает "Кесаря", мы на колесах, ждем.
Entendido, estamos en los vehículos, aguardando vía libre.
Есть приказ начать движение "Гепард"!
Despejado para salir de Bardelas. Espere por órdenes.
"Командир Гепард" вызывает "Пуму".
Puma aquí líder Bardelas. Necesitamos una pantalla de humo.
"Пума", это "Гепард", прекрати завесу.
Puma aquí líder Bardelas. Detengan humo.
"Гепард" готов к взрыву, есть разрешение?
Puma aquí líder Bardelas.
Знаешь, ты как гепард.
Eres como un guepardo.
Мое любимое животное - гепард.
Mi animal favorito es un guepardo.
- Ты хочешь сказать что я, как гепард
- ¿ Dice que soy como un guepardo? - Sí. Es mi estrofa favorita también.
Ты хитра, как гепард, девочка.
Eres astuta como un guepardo, muchacha.
Эй, ты забыла. А гепард, жираф...
Hey, estas olvidando al chita, la girafa..
Представьте новый способ вести дела, который быстрее, чем гепард... более мощный, чем... другой гепард.
Imaginen una nueva forma de hacer negocios que es más rápido que un cheeta... Más poderoso que otro cheeta.
Я хочу мчаться, как гепард.
Quiero moverme como un guepardo.
Кения известна своими кошачьими. Это превосходные охотники. На охоте, гепард полагается на свою скорость.
Kenia, famosa por sus grandes felinos, los cazadores supremos los guepardos se especializan en caza de velocidad.
Гепард Честер. Так то!
El leopardo de Cheetos. ¡ Toma!
Франк Гепард.
Frank Gephart.
Гепард - так же бывший бизнес партнер Картера.
Gephart también era un compañero del negocio anterior de Carter.
Как гепард по африканской равнине.
Como un guepardo en la planicie africana
К северу от реки обитает другой представитель кошачьих, самое быстрое из наземных существ - гепард.
Al norte del río vive un felino muy diferente. La criatura más rápida sobre la Tierra : un Guepardo.
Как гепард нападает на стадо антилоп гну?
¿ Cómo ataca un guepardo a una horda de ñus?
Быстрый, как гепард, и...
La velocidad de un guepardo y...
Ты же у нас человек-гепард - должен схватить его, пока я разговариваю в британском стиле.
Eres el cheetah humano, se supone que lo tienes que cazar mientras yo narro con acento británico.
- Или гепард.
- O de guepardo.
Наметишь самого уязвимого, и кружишь вокруг, расспрашивая, о том, что он чувствует, а потом набрасываешься, как чувственный гепард.
Sientes que alguien está herido, entonces lo rodeas con un montón de "cómo te hace sentir esto" y luego atacas, como un guepardo emocional.
Чувственный гепард, с окровавленной мордой, растворился в африканской ночи.
El guepardo emocional, desgarra sanguinario a su presa, y desaparece en la noche africana.
Может и не похоже, но я гибкая как гепард.
Puede que no lo parezca, pero soy tan flexible como un guepardo.
Когда гепард преследует газель, разве он останавливается подумать :
Cuando un guepardo persigue a una gacela... ¿ se detiene a pensar " Ya atrapé suficientes gacelas?
Я как этот гепард.
Yo soy como el guepardo.
Гепард всегда быстрее.
Un guepardo es siempre más rápido.
Серьёзно, она движется как гепард.
En serio, corre como una chita.
"Командир Гепард", принято?
Líder Bardelas, ¿ entendido?