English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Гибкий

Гибкий tradutor Espanhol

104 parallel translation
Должен сказать, сначала это был гибкий метал скрепляемый магнитным полем, или скорее внутренним магнитным полем, и возможно, оно могло привлекать жертву если она тоже была металлическая
Diría que originalmente estaba hecho de un metal flexible unido por un campo magnético exterior o interior, y puede que tuviera la habilidad de atraer a sus víctimas si eran de metal.
Организм человека - наиболее гибкий инструмент в мире.
El cuerpo humano es el instrumento más flexible del mundo.
- Мне пришло в голову, что нам нужен кто-то другой, более гибкий.
- Se me ocurre, que necesitamos a alguien más flexible.
Есть Гибкий Человек, Пластиковый Человек... – Я ухожу.
Está el Hombre Elástico, el de Plástico... - Me voy.
Вы очень гибкий. Очень грациозный.
Usted es muy despierto, y muy grácil.
- гибкий график, масса тортов, сладости.
Horario flexible, un montón de torta gratis.
Какой он гибкий!
Todavía es ágil. ¿ Verdad?
Я очень "гибкий" и жадный тоже.
Soy muy flexible. Y también ambicioso.
Гибкий график.
- Manejarás tu horario. - Ah.
И это потому что он более надёжный более гибкий, более расширяемый.
Y eso es porque es más estable, más flexible, más extensible
У меня должен быть гибкий график, чтобы я мог эаеэжать за Хулио и помогать жене.
Horas flexibles para buscar a Julio. Ayudarme cuando venga el bebé.
Он будет сильный и гибкий, как Гамби Геркулес в одном лице!
Será tan fuerte y flexible como Gumby y Hércules juntos.
У меня тут предварительный план съёмок. Он гибкий.
Tengo el horario preliminar de filmación.
Живой, говорящий, чрезвычайно гибкий булыжник.
Una movediza, habladora y, extremadamente flexible roca.
Я очень гибкий, я могу все.
Soy muy flexible, puedo hacer lo que me pidas.
Может я не такой гибкий, как раньше но я это компенсирую энтузиазмом и готовностью экспериментировать.
Tal vez no sea tan flexible como solía serlo pero lo compenso con entusiasmo y ganas de experimentar.
У меня гибкий подход к жизни.
Nunca hay problemas conmigo.
Хорошо платит. Гибкий график.
Está bien pagado, y los horarios son flexibles
Он очень гибкий.
Es muy flexible.
И график работы крайне гибкий.
Y las horas son extremadamente flexibles.
Все данные собраны в один гибкий кадр.
Combinamos los datos que tenemos en una toma continua.
Нужно четыре с половиной дня чтобы собрать гибкий кадр.
Lleva todo ese tiempo dar fluidez a la toma.
Здесь есть кто-нибудь настолько маленький и гибкий... кто мог бы сжаться до размеров бюро?
Hay alguien aquí ¿ Que sea tan pequeño y flexible que pudiera encorvarse hacia adentro de un escritorio?
Твой парень... умный и забавный и с открытым сердцем, и у него гибкий ум.
Su hijo es inteligente y gracioso y sincero y tiene cierta influencia.
И он немного гибкий, как акробат...
Y el es un poco doble articulado...
Так, мне нужен гибкий трипод.
Necesito el trípode de cabestrillo.
Но нам как раз нужен кто-нибудь очень гибкий!
No, precisamente por eso que necesitamos una persona... Flexible!
Вопрос правосудия гибкий вопрос.
Un poco de justicia es mejor que ninguna.
Да, ты знаешь, у тех, кто занимается недвижимостью гибкий график.
Sí. El negocio inmobiliario es bastante flexible.
Ч ѕон € ти € не имела, что ты такой гибкий.
- No sabía que eras tan flexible.
Он творческий, практичный, гибкий.
Es creativa, práctica y flexible.
Ладно, кто ставил на то, что у Леонарда будет гибкий диск?
Vaya, quien diría que Leonard tiene el disco'flexible'?
А также изобрел "Печь Франклина" бифокальные очки и гибкий мочевой катетер.
También inventó la estufa Franklin, los bifocales y el catéter urinario flexible.
Он находка, неординарный, гибкий.
Es un hombre brillante, no ortodoxo e indirecto.
У него не гибкий график.
Su agenda no es flexible.
Я уже не такой гибкий.
Ya no soy tan ágil.
По сравнению с традиционным стилем, стиль Бика более гибкий.
Comparando los movimientos de Bik con los tradicionales, los suyos permiten más flexibilidad
Ты гибкий.
Tu eres un avantren
Оплата высокая, график гибкий.
El salario es bueno, y el horario es flexible.
Я очень гибкий.
Aprendo rápido.
Значит, надо доказать им, какой ты быстрый, сильный, ловкий и гибкий.
Debes mostrarles tus fortalezas, como velocidad, agilidad, flexibilidad.
Гибкий график работы.
Fas estas horas.
Гибкий рабочий график, и мы можем предложить конкурентоспособные условия.
Horario flexible, y podemos ofrecer beneficios competitivos.
Небольшой гибкий кабельный тройник - отличный выбор, упрощает управление.
Una pequeña, docil, cadena de cable pro arbol es una gran elección, son más fáciles de controlar
Предложи ей гибкий график.
Pues ofrécele horario flexible.
Не работает. Нужно использовать гибкий трос.
No funciona ; vamos a necesitar una serpiente.
Я даже не знала, что ты такой гибкий.
Ni siquiera sabía que eras tan flexible.
Но это будет очень гибкий ребенок.
Pero ese va a ser un niño flexible.
Да, но иногда наоборот. В вопросах поставок мы очень гибки.
A veces los compramos en Europa y los vendemos en América.
Хорошо, Эриксон, насколько вы гибки в конфиденциальности?
Vale, Ericsson, ¿ Cómo eres de flexible en lo de la confidencialidad?
Гибкий график, он будет больше времени дома, и мы сможем поработать над ошибками.
Es maravilloso. ¿ En serio? En serio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]