Глазик tradutor Espanhol
29 parallel translation
- Еще ухо, еще глазик... - Tише, Анна, люди спят.
Por favor, todos duermen.
Слегка доработали ей и глазик.
Ajustamos su ojo, también.
Кричит каждый раз, когда ей вынимаем глазик.
Este gato siempre grita cuando le ponemos el ojo.
Подходи, буржуй, глазик выколю.
- ¿ Philip Philipovich, está usted bien?
Глазик выколю, другой останется
- ¿ Philip Philipovich! Profesor! El corazón.
Лучше пришей ему глазик. Нет!
Mejor le cosemos el ojo de vuelta.
Давайте отправим этот глазик Бернсу по почте.
No. Enviémosle el ojo por correo a Burns.
Да : пошлем глазик.
Sí, enviaremos el ojo.
Мой маленький глазик видит что-то на букву R.
Espío con mi ojito algo que empieza con'R'.
Глазик криво накрасил из-за меня? Теперь меня зачаруешь?
¿ Hice que se te corriera el delineador?
Пока-пока, глазик.
Adiós ojo.
- Мы щас про шоколадный глазик?
- ¿ Seguimos hablando del asunto del ano?
ПроАбрузится через японский глазик.
Sacar la sandía de tu ojo achinado.
Футболка Чарли Браун, эмм, глазик с ресничками, нога.
Remera de Charlie Brown ojo melenudo pie.
Другой глазик сделаем?
¿ Te pongo en el otro lado también?
Глазик, глазик.
Ojos, Ojos.
Красивый глазик.
Bonito ojo.
"Данке" за поцелуй в глазик.
Oh, gracias por los dulces besos en los ojos.
Глазик.
Ojo.
Глазик. Черт!
Ojo. ¡ Calambre!
Было бы решением, меня бы уже не было, как и траты времени на мой драгоценный глазик всё прежней меня.
Ahora, si esa fuera una opción, ya lo habría hecho, y de seguro no habría desperdiciado este hermoso ojo en la pequeña vieja yo.
Глазик, дай поцелую глазик.
Los ojos. Déjame besártelos.
Хватит упрямиться, кексик. Я всего лишь проколю тебе глазик.
Oh, deja de quejarte, pastelito, solo quiero atravesarte los ojos.
Мой глазик видит министра обороны.
Veo, veo... Un ministro de defensa.
Обрати свой глазик вверх по улице и приглядись.
¿ Por qué no diriges tu único ojo a la calle y lo ves todo?