English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Голосуйте

Голосуйте tradutor Espanhol

299 parallel translation
"Голосуйте за Перышки!"
"¡ Voten a Plumas!"
Голосуйте за ваших фавориток! Цена бюллетеня 1 $
ADQUIERA SU VOTO EN LA CASETA POR 1 $
Голосуйте "не виновен", если уверены в его невиновности, а не потому что с вас хватит.
Si quiere votar "inocente", hágalo porque está convencido... de que el hombre no es culpable, no porque está cansado.
Или же голосуйте "виновен".
Y si piensa que es culpable, entonces vote así.
Голосуйте за Республику! Голосуйте за дело Гарибальди!
Votad por la república, votad por Garibaldi.
- Да, голосуйте. Голос. - Давайте голосовать.
Votemos.
Пожалуйста, голосуйте. Пожалуйста, голосуйте.
Votos, por favor.
Голосуйте.
Que todos voten.
Голосуйте за коммунистов, и всё будет вашим!
¡ Votando por los comunistas, todo será vuestro!
Голосуйте за Жепку, за номер три!
Votad por Zelka, el número tres.
Голосуйте за меня. А уж я покажу вам войну.
Hagan que me elijan, y les daré su maldita guerra.
- Голосуйте сейчас.
Es momento de votar.
Я говорю вам : "Не просто голосуйте за меня, а присоединяйтесь ко мне."
Cuánto me alegro de verlos conmigo bajo la lluvia.
Голосуйте за лейбористов. Виннифред Мак-Коркодейл.
VOTE AL PARTIDO LABORISTA VOTE POR WINIFRED McCORKADALE
- Не стоит, Донна Роза, голосуйте и заставляйте голосовать.
No es nada, Doña Rosa. Ud. sólo vote y haga votar.
"Голосуйте за Ди Косимо" - ещё 2 года назад нам обещали прямой водопровод на остров!
También hace 2 años que prometimos el agua corriente en la isla.
Пожалуйста, голосуйте.
Por favor, llame a votación.
Голосуйте за Крамера.
Vote por Kramer.
Надпись : "Трейси Флик - в президенты! Голосуйте!"
TRACY FLICK PARA LA PRESIDENCIA
Пол... Голосуйте за Пола. Пола - в президенты.
Paúl para la presidencia.
Голосуйте за Пола Метцлера. Спасибо.
Voten por Paúl Metzler para la presidencia.
Голосуйте за меня, потому что я даже не хочу учиться в колледже, и мне наплевать на всё это.
Así que voten por mí. Porque ni siquiera quiero seguir estudiando. Y me importa un carajo.
Или не голосуйте за меня! Кого это волнует?
O no voten por mí. ¿ Cual es el tema?
! Вообще не голосуйте!
No voten por nadie.
Сделайте выбор, голосуйте за Тейлор.
Tome un Latte, vote a Taylor. Seguro.
Сделайте выбор, голосуйте за Тейлор.
Dame uno. Tome un Latte, vote a Taylor.
Привет всем! Голосуйте за Тейлор!
- Oigan chicos voten por Taylor - ¡ De ninguna manera!
Голосуйте за Тейлор!
Hola, tu vota por Taylor.
Итак, голосуйте быстрей, голосуйте сейчас!
Así que, voten temprano, voten seguido.
И если вы считаете, что у меня нет шансов перед Брук МакКуин, то не утруждайтесь и не голосуйте за меня.
Y si creen que Brooke McQueen ya lo tiene ganado no se molesten en votar por mí.
Прости мою глупость, я говорю это и со всем подобающим уважением но голосуйте да, или вас не будет в списке кандидатов через 2 года.
Disculpa mi brusquedad y digo esto con todo respeto, diputado pero vota a favor o ni siquiera aparecerás en las urnas en dos años.
Назовут Ваше имя, голосуйте "Yea".
Si lo llaman, vote sí.
Ешьте его муку и голосуйте за него на второй срок.
Y mucho les agradecerá que consuman su harina y voten para reelegirlo.
Голосуйте за Пролетарскую Демократию!
¡ Voten Democracia Proletaria!
Голосуйте за Джузеппе Импастато!
¡ Voten a Giuseppe Impastato!
Ну вот, опять Четвертый раз ( "Голосуйте за Дукакиса /" )
Acá estamos de nuevo.
Во вторник, 22-го апреля, голосуйте за введение Национальной Программы Предпреступлений.
El 22 de abril vote "sí" a la Iniciativa por una División Precrimen Nacional.
Голосуйте за Джи, за кобелящегося Джи.
¡ Votad a G, al cabrón de G!
Голосуйте за меня, потому что я знаю, чего вам, лесбиянкам, хочется.
Votad por mí porque yo sé lo que queréis las tortilleras.
Голосуйте за Джи-силу
Vota Fuerza G
Голосуйте за Кларка.
Vota por Clark.
Если вы хотите сохранить пятнистую сову, голосуйте за демократов.
Si quieres salvar a la lechuza, vota a los demócratas.
Хотите одолжений от партии, не голосуйте за предложения Республиканцев.
Si quiere favores de partido no debería haber votado con los republicanos.
- Голосуйте за Саммер. - Голосуйте за Саммер.
- Vota a Summer.
Голосуйте за Саммер.
Vota a Summer. - Hola, chicos.
Голосуйте за Саммер.
Votad a Summer.
- Голосуйте за Саммер. - Да, конечно.
- Vota a Summer.
Голосуйте за Саммер.
Vota a Summer.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Cierren los ojos un momento y realmente escuchen esa voz interior adentro. Su nino interior.
Голосуйте за Таммани!
- ¡ Vota por Tammany!
Голосуйте за Саммер.
- Vota a Summer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]