Горб tradutor Espanhol
80 parallel translation
Его горб, как большая снежная вершина.
¿ Han visto su joroba, como una gran colina nevada?
Чтобы закончить, как мой отец? У него под конец жизни вырос горб.
¿ Y acabar jorobado igual que mi padre?
Горб приносит удачу. Пять, шесть.
Cinco y seis.
Последние две сотни лет, бушевали споры — что такое Горб Дьявола.
Para algunos de doscientos años, la controversia ha causado estragos - ¿ Qué es la joroba del Diablo.
Вот что интересует ваших драгоценных зрителей — Горб Дьявола, и что внутри него - верно?
Esto es lo que los espectadores están interesados en preciosos - Hump del Diablo, y lo que está dentro de ella - ¿ no?
Горб Дьявола?
La joroba del Diablo?
Мы не хотим пить — просто направимся на Горб Дьявола.
No queremos una bebida - sólo las instrucciones para joroba del Diablo.
Горб у верблюда.
- El bulto del lomo del camello.
Вы снимаете горб, рисуете пару пятен и на лето получаете... получаете жирафа!
Se le quitan las jorobas, se le pintan unos puntitos y qué queda? Una jirafa para el verano que los niños amarán!
Такая ядреная шмаль, что у местных верблюдов третий горб вырастает.
¿ Tienes a ella contigo? ¡ Tengo! ¡ Tienes que experimentar, esa fumada hará sudar tu cerebro!
Отдай мне это, или я отрежу твой горб!
¡ Dámelo, o te cortaré la joroba!
Надо было целиться ему в горб.
Tendrías que haber apuntado a su joroba.
Мне интересно было ее горб был мягкий или костлявый.
Me preguntaba si su joroba era de carne o hueso.
А ещё у вас был горб.
Además, tenía usted joroba.
Горб надели на меня для фильма.
Esa joroba me la pusieron los del cine.
Верблюд никогда не увидит свой горб
Los camellos no ven nunca sus jorobas.
У нее есть горб.
Tiene una joroba.
У Мари есть горб.
Mary tiene una joroba.
Возможно горб тому виной, сказал он.
Me dijo que lo sabía por tu joroba.
Даже горб себе заработал, так что много времени буду проводить у массажиста.
Tengo el presentimiento de que pasaré mucho tiempo en el jardín hidropónico.
Скоро у тебя будет большой горб.
Pronto tendrás una joroba.
'Бог дал умственные способности людей больше чем собаки , так что они не были бы горб женские legs at стороны ( партии ) коктейля.
"Dios dio a los hombres un cerebro mayor que a los perros para que no se suban a las piernas de las mujeres en las fiestas".
- Твои вибрации меня оставляют. - Она горб ночи?
Tus ondas me atraviesan ahora.
"И он увидел горб белого кита и ярость и ненависть чувствовались в нём."
" Descargó sobre el blanco lomo de la ballena la suma de toda la rabia y el odio sentidos por su raza.
Эй... Да у меня горб появится.
Me está saliendo chepa.
Верблюжий горб.
- Joroba de camello.
А верблюжий горб?
¿ Cómo está su joroba de camello?
Старушечий горб, которому любой верблюд позавидует.
Tiene una joroba sobre la cual podrías cruzar el Sahara.
У Питера Дули был горб, как у Чарльза Нотора в фильме "Горбун из Нотр-Дама".
Peter Dooley tiene una joroba como la de Charles Laughton... en el "Jorobado de Notre Dame".
- Ваш горб что-то сказал?
- ¿ Ha dicho algo tu joroba?
У малышки - спинка. То есть горб.
Chicos, vamos ella es jorobada
- Да, раньше у меня был небольшой горб.
- Sí, esa era yo. Tenía una leve joroba.
Это был не небольшой горб.
Esta no era ninguna joroba pequeña.
У той, про которую я думаю, горб был размером с футбольный мяч.
La chica que estoy pensando parecía que tenía una maldita pelota de playa en su espalda.
Хорошо, у меня был большой горб, но мне неприятно об этом вспоминать.
Está bien, era una gran joroba y soy un poco sensible sobre eso.
И как хозяин вы имеете право отрезать его горб и вогнать раскаленный шампур в его сердце.
- Uh-huh. ¡ Sí! Y como anfitrión, tendrias el honor... de cortar su joroba y meterle un atizador por la cabeza.
Да, мы можем прогуглить тему песен со словом "горб"
Si, nosotros podemos buscar ( "Google" ) alguna música con la palabra "Joroba" en ellas.
Нет, это звучит слишком фривольно. [Примечание hump - горб, а так же округлость и трахаться]
No, eso suena medio sexual.
Такой же козлиный горб в середине.
Y el mismo montículo retrasado en el medio.
Посмотри на это. Ты можешь ударить верблюда прямо в горб... и выпить всё его молоко прямо с лезвия этой штуки.
¡ Puedes cortarle la joroba a un camello y beberle toda la leche!
Вот почему у тебя горб?
Es una broma.
Я думаю, что Леопарди писал такие неистовые стихи про любовь, через то, что у него был физический недостаток. Ну, типа горб. Они все угрюмые, разве не так?
Es normal que Leopardi escribiera poemas de amor agonizantes, ya que, cuando tienes un defecto físico como él, que era jorobado, es normal ser un poco sombrío, ¿ no?
- У моей бабушки горб.
Mi abuela tiene una joroba...
Этот полевой проект собирается уничтожить целые виды с этой планеты. Хорошо, продолжай про горб своей бабушки. О, боже.
Este proyecto de plaza comercial acabara con todas las especies con vida de este planeta peor no, porfavor, escuchemos mas sobre la joroba de tu nana oh, Dios.Eso es terrible!
Это - большой горб.
Es una joroba muy grande!
Теперь горб.
Ahora hay un bache.
Хотя это и очень романтичное предложение, я вовсе не горб желанием стать миссис Уродский Урод.
Porque a pesar de esta proposición romántica cuidadosamente planeada, no quiero convertirme en la Sra. De Capullo Atascado.
К сожалению, горб на спине был билетом в один конец в Школу Игорэй.
Lamentablemente, la joroba fue un boleto de ida... ESCUELA DE IGOR... a la escuela de Igor.
У меня горб на спине.
Tengo una joroba.
- Верблюжий горб.
- Joroba de camello.
Ваилд меня видел, у него горб до сих пор чешется.
¿ Por qué me mira a mí cuando dice "uno de nosotros"?