English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Гостиниц

Гостиниц tradutor Espanhol

55 parallel translation
У нас в деревне нет гостиниц.
No hay hoteles en nuestro pueblo.
В сторону Алекса, а потом в одну из наших гостиниц.
Directo a Alexanderplatz y luego por Plotz y por Sonnenburg.
Знаете, здесь нет гостиниц.
No hay hoteles por aquí, sabe.
В Исибэ не меньше десяти гостиниц.
Cuatro hombres están en ellas.
Я думала, встреча владельцев гостиниц была вчера.
Qué raro. Estaba segura de que la reunión era mañana.
Я съедал булочки с сервировочных столиков в коридорах гостиниц.
He comido roscos de los carritos de servicio en los hoteles.
По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать
Según fuentes policiales en Hamburgo, Alemania la hallaron muerta en una suite de un hotel de esa ciudad en circunstancias insólitas. La policía se negó a elaborar.
Пока он не закричал "Radisson" в конце. ( Radisson - сеть гостиниц )
Hasta que él gritó Radisson al final.
Вот вы со мной воюете, а у меня в Москве : гостиниц, три ресторан, четыре бригады. Питер, Москва, Самара.
Lucháis contra nosotros mientras que en Moscú tengo un hotel, tres restaurantes, cuatro equipos en San Petersburgo, Moscú y Samara.
Она закрыла счёт, нашла телефоны гостиниц.
Canceló su cuenta y tenía el teléfono de varios hoteles.
У них в Манчестере не знают о существовании гостиниц?
¿ No han oído de hoteles en Manchester?
Я устал от гостиниц, от турниров, матчей романов, которые никуда не ведут...
Estoy cansado de los hoteles, de los aeropuertos... de los romances de lejos que no llegan a nada y...
Можем узнать насчёт гостиниц.
Podríamos mirar hoteles.
А когда мы с женой объединим наши денежки, я стану таким же уважаемым человеком, как владельцы гостиниц, и все признают во мне богача и миллионера.
Sería tan respetado como los otros hoteleros. Todo el mundo me reconocería como un hombre rico, un millonario.
И им так понравился ландшафтный дизайн, который я здесь сделал, что они наняли мою компанию работать со всей сетью гостиниц Синклейр.
Les gustó tanto el paisaje que hice aquí que ellos contrataron mi compañía para hacer toda la cadena de Hoteles Sinclair.
Обыкновенная любительница кукол и гостиниц, да?
Solo una amante de las marionetas ordinaria ¡ eh!
- Миссис Нассэр. Мы позвонили во множество гостиниц.
- Llamamos a muchos hoteles.
аждый год, из казино, гостиниц, магазинов деньги перевоз € т в – ивьеру.
Cada año, en los casinos, hoteles, tiendas, de la Riviera circula mucho dinero.
Должны были сохраниться квитанции, счета из гостиниц и ресторанов. Поездки оплачивала компания.
Viajes de negocios.
Люди всегда берут дерьмо из гостиниц.
La gente toma la mierda de los hoteles todo el tiempo.
Президент сети гостиниц "Ла Виндор" мирового класса, госпожа Кан Хи Су, была выбрана на пост президента международной гостиничной ассоциации.
La presidenta de la cadena de hoteles de clase mundial La Vindor... Sra. Kang Hee Soo... ha sido elegida como presidenta de la Asociación Internacional de Hoteles.
Топливо, сталь, авто заводы, сети гостиниц.
Petróleo, acero, fábricas de automóviles, cadenas hoteleras.
- Никаких гостиниц.
- No hay hotel.
Поместье "Пышка" занесено в Американский реестр исторических гостиниц класса "номер плюс завтрак".
Crumpet Manor está listada en el Registro estadounidense de Posadas históricas.
Стойки такси, заказа гостиниц, информационные табло и таксофоны находятся напротив транспортеров выдачи багажа.
El área de información sobre hoteles y transportación y los teléfonos públicos están frente a las bandas de equipaje.
- И если будете в наших краях, вот вам список других гостиниц в районе.
Tenga, una lista de otras casas rurales de la zona para su próxima visita.
Я уверен, что там полно гостиниц, в которых я могу остановиться.
EStoy segura de que hay muchos hoteles donde quedarte.
Скажем, несколько телевизионщиков поплатились жизнью вылетев с балконов гостиниц.
Digamos que unos cuantos, televisores perdieron la vida volando por los balcones de los hoteles.
На тебе владельцы гостиниц, клубы, театры.
Tienes a propietarios de hotel, clubes y teatros.
Вокруг тысяча гостиниц.
Hay miles de posadas por aquí.
Мы должны осмотреть загородный Говард Джонсон ( сеть гостиниц ).
Debemos ir al norte del estado para lo de Howard Johnson.
Несколько дней пути, и ты будешь в шикарном отельчике Four Seasons ( прим. "Four seasons" - международная сеть гостиниц класса люкс ). с огромной койкой и клёвыми платными каналами, где нет этих ё * * * ых дикарей.
En unos días de caminata, estarás en un bonito Four Seasons con una cama enorme, televisión de pago, y ninguna tribu de hijos de puta.
- Побольше гостиниц-казино.
- Son más hoteles-casino.
Ну, знаешь, просто чтобы тусить в вестибюлях гостиниц.
Ya sabes, pasando el rato en lobbies de hotel.
Нужно составить полный список гостиниц и разделиться.
Vamos a coger una lista de todos los hoteles y vamos a dividirnos.
А во-вторых, в округе 82 отеля, мотеля и гостиниц, которыми владеют или управляют женщины.
Segundo, hay ochenta y dos hoteles, moteles, pensiones y Bed and Breakfast en la zona que pertenecen o están regentados por mujeres.
Найди нам место для парковки автобуса. Составь список гостиниц,
Prepara una lista de hostales, hoteles y pensiones cerca de Zloda.
Я начинал с одного эля, а теперь я поставщик в половине гостиниц и постоялых дворов города.
Empecé con una cerveza, y ahora, suministro a más de la mitad de hostales y posadas de la ciudad.
А какое безвкусное было убранство в номерах гостиниц, куда он ее водил во время слета эндодонтов.
O la decoración de mal gusto de las habitaciones de hotel a las que él la llevaba durante sus convenciones de endodoncia.
Двое одиноких людей встречаются по всему миру в вестибюлях гостиниц?
¿ Dos personas solas encontrándose en el vestíbulo de un hotel por todo el mundo?
Я помню, когда на площади Копли была только пара гостиниц.
Recuerdo cuando en la plaza Copley solo había un par de hoteles.
В Лас-Вегасе 93 отеля, 260 мотелей и гостиниц,
Hay 93 hoteles en Las Vegas, 260 moteles y posadas,
Он потратил немного денег на Коста Рике за последние пол года.... расходы на гостиниц, ресторан...
Gastó bastante dinero en Costa Rica en los últimos seis meses... gastos de hotel, restaurantes...
Года через три стану слепым как крот. Буду играть за чаевые в холле гостиниц. Вот так.
En tres años, cuando mis ojos se cansen, voy a tocar por propinas en el vestíbulo del hotel.
Тут полно гостиниц, миллион гостиниц.
Hay muchos hoteles, hay un millón de hoteles.
Мы старались разбить все лампочки в коридорах гостиниц.
Probaríamos y romperíamos todas las luces de los pasillos de los hoteles.
Там была газета, кое-какая одежда и мыло их гостиниц.
Está bien, había un periódico, ropa de unos días y jabones de hotel.
Получается 6 гостиниц.
Tengo unos seis hoteles.
В большинстве гостиниц на постелях нет покрывал, а только одни простыни.
¿ Y la policía?
Вы не можете поставить ее на железнодорожной станции. Не говорите глупостей, Гастингс, на железнодорожных станциях много гостиниц.
El mejor consejo que puedo darle, Hastings es que deje el páncreas tranquilo.
Один я вожу с собой в командировки, ставлю в номерах гостиниц. Здесь только два.
Arriba sólo hay dos, porque reservo uno para los hoteles, cuando viajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]