Грим tradutor Espanhol
258 parallel translation
Я бы тебя расцеловала, но испорчу грим.
Te besaría ahora mismo, pero temo que arruinaría mi maquillaje.
Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную.
Le llevaré esto a la jefa de vestuarios.
Терпеливо ждешь пока мадам переоденутся и снимут грим, чтобы отвезти в гостиницу.
Tú no bailas pero eres como ellos. Esperas a tu señorita para regresar a casita.
- Это всего лишь грим.
- Es sólo maquillaje.
Костюмы : Грим :
Vestuario :
Мой грим! Мои волосы!
Mi maquillaje. ¡ Mi cabello!
Были усы, парик, грим, но я чувствовал, что Масторны здесь нет...
- Bigotes, peluca, maquillaje, pero no conseguía a Mastorna.
Я просто не могу... Не могу видеть этот проклятый грим на твоем лице.
Es que no- - No puedo soportar ver estas malditas cosas en tu cara.
- Как тебе мой новый грим?
¿ Te gustan mis nuevas caracterizaciones?
Не забудьте грим.
- No olvide el maquillaje.
Детективы пытаются снять грим... но это оказывается не грим.
Los detectives sospechan de él y tratan de arrancarle el disfraz. Pero no es ningún disfraz, y comienza una pelea.
Актриса - это не один только грим
Ninguna actriz lo querrá en estas condiciones.
Это что за грим?
¿ Qué clase de maquillaje es éste?
Черный грим сможет скрыть вас от самых усердных наблюдателей.
Una cara ennegrecida le ocultará de todos excepto del buscador más aplicado.
Ярко-красный грим с лица клоуна, который остался на ее губах.
¡ El maquillaje rojo brillante del payaso que ella llevaba en los labios!
- На грим для монстров.
- Maquillaje de monstruos.
Видите ли, сначала грим месье Гейла был безнадежно неубедителен.
Al principio el disfraz de Monsieur Gale era terriblemente torpe.
Почему грим месье Гейла был так неубедителен?
¿ Por qué Monsieur Gale era tan poco convincente?
- Грим!
- ¡ Maquillaje!
- Снято! Да педик гример подбегает каждые 2 минуты подправить размазанный слюнями грим на сиськах.
Y una reina del maquillaje que viene cada par de minutos a retocarte el maquillaje, que se te corrió de las tetas.
Она там, наносит грим.
Está allí, maquillándose.
Грим вызвал у меня аллергию.
Tuve una reacción alérgica al maquillaje.
Я скажу тренеру, что в 4 часа я иду пробовать грим.
A las 4 : 00 le diré al entrenador que tengo prueba de maquillaje.
Мы пили шампанское, прощались, еще пили. Все немного затянулось. Я пошла в гримерную, сняла грим и в кои-то веки закурила.
Brindamos con champaña, nos despedimos, y volvimos a brindar.
Причёска и грим потом. Наденьте это.
Luego irás a maquillaje, ahora ponte esto.
Я пойду поправлю грим. Жди. Жди здесь.
Déjame limpiar esto, ¿ sí?
грим-уборные, номера отеля....
los backstage, piezas de hotel...
Но у нас не останется времени на грим.
No tendremos tiempo para que se maquille.
Можете быстренько наложить грим на эту женщину?
¿ Pueden ponerle algo de maquillaje a esta mujer ahora?
Я наложил грим
Me pongo maquillaje.
Я наложил грим " "ПодЛаверн Бэйкер" "
Me pongo maquillaje.
Я наложил грим
I put on some makeup
Даже грим нанесли!
Ya llevas puesto el maquillaje.
Причёски, грим, одежда, костюмы и реквизит.
Peluquería, maquillaje, vestuario, y decorados.
Они думают, что это грим как у группы "Голубой человек".
- Deben pensar que es maquillaje, como The Blue Man Group
- Нет. - Мне нужно подправить грим?
- No ¿ Necesito un retoque?
- Дайте мне полчаса, - чтобы смыть грим и переодеться.
Si me dan media hora para quitarme la cara y la ropa...
Поправьте грим.
Última repasada, por favor.
Нет! Этот грим делали много лет назад для обезьян..
Ese maquillaje se hizo hace años para los monos.
Грим в 8.00. Костюм в 9.00. На площадку в 10.00.
Maquillaje a las 8, vestuario a las 9 : 15 filmación a las 10.
- Это ты грим на себя нацепил.
- Eras tú disfrazado.
Кто делал грим?
¿ Quién hizo el maquillaje?
"Почти Человек." Специальный грим FX.
"Casi Humano." Maquillaje para efectos especiales.
Здесь можно смыть грим.
Puede asearse por allá.
Тебе понадобится лучший грим.
Necesitarás un mejor disfraz.
Рут, проклятый идиот. Снимай костюм и грим немедленно.
Root, idiota, sáquese la ropa y el maquillaje.
- Он ничего не говорил. Я видела. Грим, очки, парики.
He visto maquillaje, lentes, pelucas.
Грим немного тяжеловат.
- Llevas demasiado maquillaje.
Грим!
Maquillaje.
Хороший грим.
- A decir verdad, nunca había volado.
Я не куплюсь на этот грим.
Qué asco de maquillaje.