Гриффинов tradutor Espanhol
99 parallel translation
А вот и основной актёрский состав сегодняшнего фильма - семейство Гриффинов.
Y aquí están las estrellas del film de esta noche, la familia Griffin.
Милая, в роду Гриффинов полно знаменитостей.
Querida, ha habido muchos Griffins famosos.
Добрый вечер. Для тех, кто присоединился к нам... путём промотки фильма до конца "вперёд", чтобы перейти сразу к "допам", мы покажем вечеринку Гриффинов во ознаменование окончания съёмок.
Buenas noches para los que recién nos acompañan después de haber visto los avances de la "película" para llegar al material extra.
Но давайте узнаем мнения некоторых из целой армии поклонников "Гриффинов".
Vamos a las reacciones de algunos grandes fans de "Padre de familia".
А ещё ты не хотел пускать Питера на свою яхту. Поэтому команда Гриффинов решила составить тебе конкуренцию.
Bien, papi, no quisiste a Peter en tu barco así que el equipo Griffin te desafía a competir por tu dinero.
По всему Ближнему Востоку мусульмане сжигают американские флаги и постеры "Гриффинов".
Por todo el medio este, los musulmanes queman banderas Americanas y posters de "Family Guy".
Мы объявляем джихад "Гриффинам" и всей нации "Гриффинов"! "
¡ A la Jihad con "Family Guy" y la nación de "Family Guy"!
Ты записываешь каждую серию "Гриффинов"?
¿ Grabas todos los episodios de "Family Guy"?
Только что стало известно, что серия "Гриффинов" с участием Мухаммеда... была всего лишь первой частью из двух!
Reiteramos, acabamos de recibir la noticia de que el episodio de "Family Guy" presentando a Muhammed, era solo la primera parte de un episodio doble.
На студии "Фокс" утверждают, что сценаристы "Гриффинов" потребовали, чтобы Мухаммед был показан полностью.
- Los estudios Fox dicen que los escritores de "Family Guy" han exigido que Muhammed debe exhibirse sin censura.
"Нет, серьёзно, у" Гриффинов " даже сюжеты плохо прописаны.
Enserio, "Family Guy" no esta bien escrito.
Чёрт бы драл этих "Гриффинов"!
Maldito "Family Guy".
Ведь сценаристы "Гриффинов" не идут на попятную!
Los escritores de "Family Guy" no van a retractarse.
Если десять человек погибнут из-за "Гриффинов" с их шуточками, как думаешь, будет это смешно?
Si diez personas mueren por la bromita de "Family Guy"... ¿ Aun seria graciosa?
Вторая часть той серии "Гриффинов" выйдет уже через 6 дней!
¡ La segunda parte de "Family Guy" saldrá en 6 días!
Дело в том, что исламские террористы и экстремисты угрожают всем нам... из-за "Гриффинов", поскольку ошибочно ставят нас в один ряд с ними.
Los terroristas y extremistas musulmanes nos amenazan por lo que "Family Guy" trata de hacer porque piensan que estamos de acuerdo.
Да, и всего через несколько недель "Гриффинов" навсегда снимут с эфира.
Y en pocas semanas, "Family Guy" estará fuera del aire para siempre.
У тебя чувство юмора такое же, как у Гриффинов.
Tu sentido del humor es igual al de "Family Guy".
Тебе просто захотелось снять "Гриффинов" с эфира!
¡ Tu solo querías que "Family Guy" saliera del aire!
Вы осознаёте, что, не спрятав голову в песок, вы станете частью аудитории "Гриффинов"?
¿ Se da cuenta que al no enterrar su cabeza en la arena, será parte de la audiencia de "Family Guy"?
Нам нужно поговорить о последней серии "Гриффинов", господин президент.
Debemos hablar sobre el episodio de "Family Guy", Sr. Presidente.
Сценаристы "Гриффинов" настаивают, чтобы я не удалял Мухаммеда.
Los escritores de "Family Guy" insisten en que no censure la imagen de Muhammad.
Господин президент, вам следует кое-что узнать о создателях "Гриффинов".
Sr. Presidente, hay algo que debe saber acerca de los escritores de "Family Guy".
Картман достигает студии "Гриффинов" и узнаёт об ужасной тайне сценаристов.
Cartman llega a los estudios de "Family Guy" y descubre el terrible secreto sobre los escritores.
Включайте наш канал и смотрите вторую часть "Гриффинов" на следующей неделе в "Саут-Парке"!
¡ Véanlo en la segunda parte de "Family Guy", la próxima semana en South Park!
Тебе просто захотелось снять "Гриффинов" с эфира!
Solo querías que Padre de Familia fuera Cancelada.
Господин президент, вам следует кое-что узнать о создателях "Гриффинов".
Señor Presidente, hay algo sobre los guionistas de Padre de Familia que tendrías que saber.
Этот мальчик тоже имеет намерение попытаться убрать "Гриффинов" из эфира.
Ese niño de allí, también quiere que Padre de Familia sea cancelada.
На Ближнем Востоке продолжаются волнения среди мусульман, требующих снятия сегодняшней серии "Гриффинов" с эфира.
Continúan los disturbios del pueblo musulmán en todo el Medio Oriente, pidiendo que el capitulo de Padre de Familia no se emita.
"Для" Гриффинов " было бы лучше не показывать Мухаммеда сегодня вечером.
Mas vale que Padre de Familia no emita esta noche el capitulo de Mahoma.
"Если вы внимательно приглядитесь к сценариям" Гриффинов ", то заметите, что шутки никак не связаны с сюжетом.
Si veis padre de familia, Comprobareis que sus bromas nunca tienen ningún argumento,
Значит... ты тоже не любишь "Гриффинов", так?
Así que a ti tampoco te gusta Padre de Familia?
Ненавижу "Гриффинов"!
Odio padre de Familia!
Мне... кое-что стало известно о сценаристах "Гриффинов".
He llegado a entender a los guionistas de Padre de Familia.
Что именно вы узнали о сценаристах "Гриффинов"?
Que es lo que le dijeron exactamente los guionistas de Padre de Familia, Señor Presidente!
Господин президент! Господин президент, разве вы не можете ЗАСТАВИТЬ создателей "Гриффинов" ничего не писать о Мухаммеде?
Señor Presidente, va a obligar a los guionistas de Padre de Familia para que no escriban nada de Mahoma?
Послушайте! Всё дело в том, что создателей "Гриффинов" кое-что защищает, а именно Первая Поправка.
El problema es que los guionistas de Padre de familia están protegidos por algo llamado :
Сэр, там по-прежнему один мальчик желает поговорить с вами по поводу изъятия из эфира серии "Гриффинов".
Señor, hay un chico que quiere hablar con usted sobre el episodio de padre de familia.
Сэр, если мы уберём серию из эфира, команда "Гриффинов" откажется работать!
Señor, si cancelamos la emisión del capitulo de Padre de Familia, los guionistas ya no querrán volver a trabajar otra vez.
Мальчик, не мог бы ты поговорить с командой сценаристов "Гриффинов"?
Chico, estarías dispuesto a hablar con los guionistas de Padre de familia?
Отведите этого славного малыша в студию "Гриффинов".
Lleve a este noble niño a las oficinas de Padre de Familia.
Да уж, и останутся от "Гриффинов" рожки да ножки.
Si, y luego Padre de Familia estará bien muerta Que has dicho?
Надеюсь, что ты добьёшься своего. Я совсем не хочу, чтобы "Гриффинов" убрали.
No quiero que Padre de Familia sea cancelado.
Послушай, мой жирный сволочной приятель хочет обманом заставить телевизионщиков снять с эфира "Гриффинов".
Mira, el gordo cabrón de mi amigo esta intentando que Padre de Familia sea cancelado
А, привет, мисс Трэвис. Президент попросил, чтобы маленький Дэнни Покет поговорил со сценаристами "Гриффинов".
El presidente a pedido que el pequeño Danny Pocket hable con los guionistas de Padre de familia.
Ну, вот мы и пришли. Дэнни, это команда создателей "Гриффинов".
Danny estos son los guionistas de Padre de Familia
"Гриффинов" создают ламантины?
Padre de Familia esta escrito por manatíes?
Великолепная шутка для "Гриффинов"!
Es un chiste perfecto para Padre de familia!
Гриффинов убирают из эфира, Нет больше "Гриффинов" в целом мире.
Padre de familia va a ser cancelado! se acabo Padre de Familia para mi, el mundo es libre!
По поводу "Гриффинов".
Se trata de padre de familia.
"НЕНАВИЖУ ГРИФФИНОВ"
ODIO PADRE DE FAMILIA