English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Густаво

Густаво tradutor Espanhol

165 parallel translation
Навеяно рассказом Густаво А. Беккера, испанского поэта-романтика. "
Esta inspirado en un cuento de Gustavo A. Becquer, El poeta romántico español. "
Благодарю. Густаво, собери мне чемодан со сменой белья.
Gustavo, necesito una maleta, con unas mudas de ropa.
Густаво, пожалуйста, займись декорациями позже, оставь нас пока.
Gustavo, por favor, montad la mesa más tarde y dejadnos ensayar ahora en paz.
- Густаво
- Gustavo.
Девочки, это Густаво, наш новый сосед сверху.
El es Gustavo, nuestro nuevo vecino de arriba.
Все в порядке, Густаво.
Esta bien, Gustavo.
Карлос, Эдуардо, Густаво.
Carlos. Eduardo. Gustavo.
Знаешь, Густаво, ты сам не веришь в то, что говоришь.
Quieres un consejo Gustavo, deberías empezar a pensar en cambiar al mundo
- Густаво.
Gus.
- И Густаво Фринг из Los Pollos Hermanos.
Y Gustavo Fring, de Los Pollos Hermanos.
Густаво.
Gustavo.
ГУСТАВО Менеджер банка на Кайманах
GERENTE DEL BANCO EN LAS ISLAS CAIMANES
Густаво, мы же обо всем договорились по телефону.
Gustavo, hablamos de esto por teléfono.
Вообще-то с Густаво мы договорились за $ 10 000, а не за $ 8 000.
El acuerdo que hice con Gustavo fue de 10.000 dólares y no de 8.000 dólares.
Похоже, настоящий Густаво был найден мертвым в баре.
Parece que al verdadero Gustavo lo encontraron muerto en un bar.
Мне нужно знать о парне, прибывшем пару дней назад, называл себя Густаво.
Necesito saber de un tipo que llegó hace unos días, que se hacía llamar Gustavo.
Думаю, я нашла склады, где Густаво держал свое барахло.
Creo que encontré el almacén donde Gustavo guardaba las cosas.
Сообщи им, что Густаво скончался, а ты заедешь после закрытия проверить бокс.
Déjales saber que Gustavo murió y que irás después para ver el lugar.
Ты в роли наживки. Чтобы посмотреть не предпримет ли тот, кто послал Густаво, второй попытки.
Ponerte como carnada, esperando que el que envió a Gustavo aparezca de nuevo.
Но мы не можем их всех запереть всех птиц в одну большую клетку, не так ли? Мы должны давать больше корма Густаво, чтобы он не ел птиц.
- Pues sí, igual que los pajaritos van a seguircomiéndose mosquitas y gusanitos, pero no por eso vamos a encerrar a todos los pájaros en una jaula muy grande, ¿ verdad?
Давай, Густаво.
Ytú ten cuidado con el perro.
Не ешь! Густаво!
- Gustavo, no te lo comas.
Густаво, не ешь!
Gustavo.
Густаво, пошёл прочь. Уходи!
Gustavo, vete.
У Густаво три раны... и все куры погибли.
AGustavo le han dado tres dentelladas. Todas las gallinas están muertas.
И бедный Густаво!
- Ypobre Gustavo.
Это оно убило кур и покусало Густаво. Волк-оборотень.
Seguro que esto es lo que mató a las gallinas y mordió a Gustavo, un hombre lobo.
Нужно что-то сделать, чтобы он не ел больше кур и не терзал Густаво.
- Hay que hacer algo para que no vuelva a matar más gallinas, ni a morder a Gustavo.
Случайно... Вы ведь не знаете, где скрывается Густаво, не так ли?
Esto, porcasualidad, ¿ no sabréis dónde se esconde Gustavo, no?
А кто укусил Густаво?
- Y, ¿ qué ha mordido a Gustavo?
А если бы был, о Густаво не стоит беспокоиться, он сможет себя защитить, у него уже есть святая Тереза и святая Криспула.
Y, si lo hubiera, Gustavo no tendría que preocuparse. Para defenderle ya tiene a santa Teresa y santa Críspula.
Я позабочусь о Густаво.
Ya me ocupo yo de Gustavo.
В самом деле, мы искали Густаво. Чтобы оборотень его не съел.
- Es que íbamos a buscar a Gustavo para que no se lo comiera el hombre lobo.
Густаво будет спать на кухне.
Si Gustavo va a dormir en la cocina.
Густаво, иди сюда!
Gustavo, ven aquí.
Густаво, где ты?
- ¡ Gustavo! - Gustavo, ¿ dónde estás?
Смотри! Цепочки Густаво!
Mirad, son las cadenas de Gustavo.
А Густаво нету.
- Pero Gustavo no está.
- Это Густаво!
Es Gustavo.
У Густаво три раны... а все курицы мертвы.
- Parece el zarpazo de un animal. - AGustavo le han dado tres dentelladas ylas gallinas están muertas.
Посмотрите, что он сделал с Густаво.
- Mira cómo ha dejado a Gustavo.
Кроме того... он убил бедного Густаво. - Собаку?
Vacía la despensa y, además, se ha cargado al pobre Gustavo.
Знаешь о чем я думаю, Густаво?
¿ Sabes lo que creo, Gustavo?
Ты меня слушаешь, Густаво?
¿ Sigues ahí, Gustavo?
Густаво!
( SlLBA ) - ¡ Gustavo!
Не ешь его, Густаво!
- Jolín.
Густаво, тише... тише.
- Ya.
Он должен быть запертым. Густаво?
- ¿ Se puede saber qué hace aquí el perro?
Пошли, Густаво.
Vamos a darle mucho pienso a Gustavo para que no vuelva a tener hambre de pajaritos, ¿ de acuerdo?
Мои извинения, Густаво.
Discúlpame, Gustavo.
Я не говорю тебе как жарить твоих цыплят, Густаво.
Yo no te digo como freir el pollo, Gustavo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]