Даниил tradutor Espanhol
112 parallel translation
( Даниил ) Я не могу поверить
No lo puedo creer
( Даниил ) Конечно.
Por supuesto.
" Даниил Черный, Андрей Рублев!
" Daniel Chiórnyj o Andrés Rubliov!
Но это единственный вариант, Даниил. Счастьем и болью Связан с тобою... нет, не забыть тебя сердцу вовек.
Daniel. con felicidad y con dolor incluso
Исайя, Амос, Даниил,
Isaías, Zacarías, Amos,
Кто будет свидетелем господа да, кто будет свидетелем господа кто будет свидетелем господа Даниил
Ahora quién será un testigo por mi Señor si, quién será un testigo por mi Señor ahora quién será un testigo por mi Señor quién será un testigo por mi Señor
Это наше наследие, Даниил.
Es nuestro legado, Daniel.
Но все, что исходит от меня, автоматически подвергается сомнению, не так ли, Даниил?
Pero algo que viene de mi es automáticamente sospechoso, verdad, Daniel?
Забудь об этом Даниил, хорошо?
Olvídalo, Daniel ¿ ok?
Не беспокойся, Даниил.
No te preocupes, Daniel.
Возвращайся в свою библиотеку, Даниил.
Regresa a tus estantes, Daniel.
Даниил, я надеюсь ты готов извиниться перед доктором Дуберштейном.
Daniel, espero que le pidas disculpas al Dr. Duberstein.
Пожалуйста, Даниил, мы опаздываем.
Por favor, Daniel, llegamos tarde.
Даниил!
Daniel!
Она отдельная личность, Даниил.
Ella es una persona especial, Daniel.
Даниил, это болезнь, и как всякую болезнь, ее можно лечить.
Daniel, esta es una enfermedad, y igual que cualquier otra enfermedad, será tratada.
Купил все, что мама просила, Даниил?
¿ Compraste lo que mamá pidió, Daniel?
Даниил - хороший мальчик.
Daniel es un buen niño.
Даниил.
Daniel.
Они все еще имеют нас, Даниил
Todavía nos están jodiendo, Daniel.
Даниил!
¡ Daniel!
Даниил, не говори так.
Daniel, no hables así.
Даниил, когда тебе плохо, ты всегда вымещаешь на мне.
Daniel, cuando te sientes infeliz te la tomas conmigo.
Возвращайся в библиотеку, Даниил.
Ve a estudiar, Daniel.
Они все еще имеют нас, Даниил.
Aún siguen jodiéndonos, Daniel.
Доброе утро, Даниил.
Buen día, Daniel.
Даниил!
Daniel! ¡ Eh!
Да, Даниил.
Si, Daniel.
Исайя. Еще был Даниил... Я вспомнил.
Isaías, el otro Daniel..., y ya está.
Их зовут Исайя, Даниил Минуту назад я все помнил.
Isaías, Daniel...
Были Исайя, Даниил Сегодня не получается, Пелле.
Isaías Daniel... No me acuerdo, Pelle.
- Даниил Их едва ли можно выговорить.
- Tenían unos nombres diabólicos. Se trababa la lengua al nombrarlos.
- Исайя Даниил...
- Isaías.
- Даниил Иезекиль...
Daniel. - Daniel. Ezequiel.
Исайя, Даниил, Иезекиль, Иеремия Это были времена...
Isaías, Daniel, Ezequiel y Jeremías. Isaías, Daniel, Ezequiel y Jeremías. En aquellos tiempos, se tenían dos mujeres.
Я же не Даниил, одолевший льва!
¡ Yo no soy Daniel enfrentándose al león!
перстнем прославися Даниил во стране Вавилонстей.
Con un anillo, se hizo famoso Daniel en Babilonia.
О, Даниил здесь судит!
Un Daniel ha venido al juicio.
О, новый Даниил!
Un segundo Daniel.
- Даниил.
- Daniel.
И сказал он, "Иди, Даниил, ибо это сокрыто и запечатано до конца времен." Даниил, глава 12, стих 10
... porque las cosas están cerradas y selladas hasta el final del tiempo... Daniel 12, versículo 10.
Сестра, это преподобный Даниил из Сэндфилдской тюрьмы.
Hermana, este es el Padre Daniel de la Prisión Sandfield.
Даниил, это важно!
- Daniel, esto es importante.
Сандер, Симон, Пим, Даниил, Крис и Джесси. Они живут по соседству.
Sander, Simon, Pim, Daniel, Chris y Jesse que vive al lado.
А так же пророки. Не Даниил ли предупреждал Навуходоносора?
Ni los profetas. ¿ Acaso Daniel no advirtió a Nabucodonosor?
Даниил, это здорово.
¡ Daniel, fantástico!
Даниил Щусь.
Daniel Schus.
Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
Daniel se quedó y se durmió
Даниил был свидетелем Господа. Да, Даниил был свидетелем
Daniel fue un testigo por mi Señor si, Daniel fue un testigo por mi Señor oh, Daniel fue un testigo por mi Señor si, Daniel fue un testigo por mi Señor ahora quién será un testigo por mi Señor
- Исайя Даниил Исайя, Даниил, Иисус Нет, не Иисус.
- ¡ Estoy muy viejo! Daniel... Isaías..., Daniel...
Даниил!
Sí, un Daniel.