English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Дельты

Дельты tradutor Espanhol

98 parallel translation
Он сказал, что очень любит частицы дельты.
Dijo que era muy aficionado a las partículas delta.
Должно быть, это одна из лун Дельты Магна.
Esta debe ser una de las lunas de Delta Magna.
Мы производим 100 тонн спрессованного белка в день, а затем выстреливаем им в орбиту Дельты каждые 12 часов.
Producimos 100 toneladas de proteina comprimida al día y entonces la disparamos a la orbita Delta a las 12 horas.
Мы можем удовлетворить потребность в белке одной пятой Дельты Магна.
Podemos satisfacer los requisitos de proteinas de una quinta parte de Delta Magna.
Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость.
Hace siglos cuando reasentamos a los Swampies de Delta Magna, enviamos un par de especimenes para mantenerlos contentos.
Мой брат Фред был членом "Дельты".
Mi hermano Fred fue un Delta.
Это дом "Дельты"?
¿ Es ésta la fraternidad Delta?
Лэрри Крюгер теперь член "Дельты".
Larry Kroger ya está a prueba con Delta.
Это значок "Дельты", сэр.
Es un pin de Delta, señor.
Твои и твоих пьяных дружков из "Дельты".
Los tuyos y los de todos los Delta.
- Роберт Хувер выступит от имени "Дельты".
- Robert Hoover representará a Delta.
"Дельты" больше нет!
¡ No más Delta!
Я обращусь в национальный центр "Дельты" и закрою местное отделение!
¡ Llamaré a tu oficina nacional! ¡ Voy a revocar vuestros estatutos!
Вы уже получили оценки членов "Дельты"?
¿ Has recibido las notas de Delta?
Я тебя поздравляю - по сравнению с другими членами "Дельты" ты - просто отличник.
Enhorabuena. Kroger. Es usted el primero de la clase Delta.
Мистер Хувер, президент "Дельты", 1.6.
Sr. Hoover. Presidente de la fraternidad Delta, 1,6, cuatro suficientes y un muy deficiente.
- Земные колонисты с Дельты Магна.
- Los colonos de la Tierra de Delta Magna.
Они рассказывают о выселении с Дельты Магна.
Esto demuestra que fueron desalojados de Delta Magna.
За то, что ты уехал с Дельты IV?
¿ Haberte ido de Delta iv?
Его привезли с Дельты Магна, когда храм только строился.
Fue traída de Delta Magna cuando el templo fue construido por primera vez.
Вилли, вот кое-что из Дельты. Звучит, как Сан Хаус, правда?
Willie, aquí hay algo de los Delta Dime si esto no es Son House.
Хочешь играть блюз Дельты не обойдёшься без слайда.
Si quieres tocar como Delta blues usa un deslizador.
Вилли Браун, принц блюза Дельты неожиданно появляется в негритянском баре, который был 40 лет никому не нужен и всех там заводит, да.
Willie Brown, príncipe del Delta blues llega de sorpresa a su casa después de 40 años y casi hecha abajo el lugar.
Вот он, принц блюза Дельты, Вилли Браун!
Aquí está, el príncipe del Delta blues, ¡ Willie Brown!
Время рок-н-ролла от дельты Меконга до демилитаризованной зоны.
Es hora de animar desde el delta hasta la ZDM.
Это "Военное радио Вьетнама", зажигаем от Дельты до ДМЗ.
Esto es AFVN, transmitiendo desde el delta hasta la ZDM.
Пожалуйста секретаря Дирка Дельты, Это Джеки Хром.
Sí, secretario de Dirk Delta, por favor. llama Jackie Chrome.
У Дельты неполадки.
Desperfecto en unidad Delta.
У "Дельты" опять сафари за счет налогоплательщиков?
Otro safari de Delta pagado con impuestos?
Вы, парни из Дельты - банда разболтавшихся ковбоев
Todos los Deltas son unos vaqueros sin disciplina.
К-2, у меня здесь два снайпера из Дельты, Шухарт и Гордон вызываются в охранение места падения два, прием.
C-2, tengo dos tiradores de Delta, Shughart y Gordon ofreciéndose a proteger el sitio de caída.
Сержант Сандерсон с небольшим отрядом Дельты сейчас движутся от Стила к месту падения
Sanderson y un pequeño equipo Delta se están moviendo del punto de Steele al sitio de caída.
Ребята из Дельты : Гэри Гордон и Рэнди Шухарт стали первыми солдатами... посмертно удостоенными Медали за отвагу со времен войны во Вьетнаме
GARY GORDON Y RANDY SHUGHART RECIBIERON LA MEDALLA DE HONOR PÓSTUMAMENTE.
Две недели спустя президент Клинтон вывел силы Дельты и рейнджеров из Сомали.
DOS SEMANAS MÁS TARDE, EL PRESIDENTE CLINTON RETIRÓ A LA FUERZA DELTA Y A LOS RANGERS DE SOMALIA.
Сэр, самолет С-141 с двумя подразделениям Дельты в воздухе уже 85 минут.
Señor, un C-141 con equipos Delta Force lleva 85 minutos en el aire.
Когда бойцы "Дельты" прибыли на место, они увидили что там пусто.
Cuando los Deltas llegaron al área, era sólo un agujero.
- Пилот, инженер и семь бойцов "Дельты".
- El piloto, el ingeniero y siete Deltas.
Два вертолета модели "Черный Ястреб" прилетели в Трес Енсинас... с 20 бойцами "Дельты", куда, по имевшейся информации были перемещены заложники.
Dos helicópteros fueron a Tres Encinas con 20 comandos Delta en la inteligencia de que los rehenes habían sido movidos.
Додд не сказал, что все мы из дельты чокнутые?
¿ Dodd les dijo que los "ex Deltas" estamos locos?
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Bien, ¿ conoces... a los hechiceros gorjeadores del delta guatemalteco?
- "Рассвет у Дельты".
¡ Delta Dawn...
Далее у нас Моника с песней "Рассвет у Дельты".
Después viene Mónica cantando "Delta Dawn".
Я буду петь "Рассвет у Дельты".
Y, bueno, les voy a cantar "Delta Dawn".
- СодоМ дельты Миссисипи - и цель наших упражнений.
Sodoma del delta del Mississippi y centro de nuestra atención.
мы должны остановить их пока они не войдут в зону дельты.
Tenemos que detenerlos antes de que entren en la Zona Delta.
Дельты Три и Четыре, попытайтесь держать эти Стрелы подальше от нас.
Delta 3 y 4, intenten contener a esos Dardos a sus 6.
Когда реки наконец достигают морей они замедляются, освобождаются от взвесей и образуют дельты.
Cuando los ríos finalmente llegan al mar disminuyen la velocidad, depositan su sedimento y construyen deltas.
В устье дельты - самый большой в мире лес мангровых деревьев,
En la boca del delta se encuentra el bosque de manglares más grande del mundo,
В более холодных районах ил, покрывающий дно дельты, покрыт соленой спартиной и образует один из самых плодородных ареалов для обитания на нашей планете.
En los climas más frescos, el barro, acumulado en desembocadas, es colonizado por gramas de agua salada y producen uno de los hábitats más fértiles del planeta.
400,000 голубых атлантических гусей слетаются в дельты, расположенные вдоль атлантического побережья США, отдохнуть и подкрепиться во время длительных перелетах.
400,000 gansos de nieve vuelan a los deltas en las costas del Atlántico en USA para descansar y reabastecerse en sus largos viajes migratorios.
Но Борги всё ещё в квадранте Дельты.
Si activan la señal podrán comunicarse con los borg que viven en este siglo. Pero en el siglo XXI los borg siguen en el Cuadrante Delta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]