Джузеппе tradutor Espanhol
172 parallel translation
Конечно, и все вокруг знают меня. Меня зовут Джузеппе.
Sí, y todo el mundo me conoce a mí.
Джузеппе, лучший давитель винограда во всей Италии.
Guiseppi, el mejor pisador de uvas de toda Italia.
Джузеппе!
¡ Guiseppi!
- Джузеппе!
- ¡ Guiseppi!
Смотри, Джузеппе!
¡ Mire, Guiseppi!
- Джузеппе, осторожно!
- ¡ Guiseppi, cuidado!
- Джузеппе...
- Guiseppi...
Джузеппе!
Giuseppe.
До скорого, Джузеппе.
Eso haremos.
Я, Джузеппе Мартини, теперь имею собственный дом.
Yo, Giuseppe Martini, tengo mi propia casa.
Джузеппе, кто этот молодой человек?
Giuseppe, ¿ quién es esa joven?
Джузеппе, вы можете идти.
Giuseppe, pueden esperar fuera.
Пошли Джузеппе, чтобы поднять их.
Manda a Giuseppe a buscarlas.
Минча ладит с Джузеппе.
Mincia se lleva bien con Giuseppe.
Здравствуй, Джузеппе?
Sí, ¿ Giuseppe?
Большое спасибо, Джузеппе, прости меня, спокойной ночи.
Muchas gracias, Giuseppe, perdóname, buenas noches.
[ Читает стихотворение Джузеппе Унгаретти "Гимн Смерти" ]
( ( Lee el poema HIMNO A LA MUERTE de Giuseppe Ungaretti ) ) " Amor,
Я еще два года назад сделала заявку на квартиру... на улице Джузеппе Верди.
A ver si hay algún enchufe en condiciones. Lo siento, hace dos años que pedí un piso en Giuseppe Verdi y...
Бернаскони, Джузеппе.
Bernasconi, Giuseppe.
Джузеппе Косентино и Беппина Джильотти.
Giuseppe y Beppina Gigliotti.
Отец Джузеппе!
¡ Tío, Giuseppe!
- Отец Джузеппе!
- ¡ Tío Giuseppe!
Вы должны исцелить нашу дочь, Отец Джузеппе!
¡ Tenéis que curar a esta hija nuestra, tío Giuseppe!
Отец Джузеппе, вы должны спасти меня!
Tío Giuseppe, tiene que salvarme.
- Это я. Вы, согласно заявления вашей сестры хотели убить Калифано Джузеппе.
Usted, según la denuncia de su hermana, quería matar a Califano Giuseppe.
Синьорина, вью хотите брака с Джузеппе Калифано?
Señorita, ¿ quiere usted casarse con Giuseppe Califano?
А вы, Джузеппе Калифано обвиняетесь в растлении малолетних и в похищении статья 542 Уголовного кодекса!
Giuseppe Califano, continúa acusado de abuso de menores y ahora, además, secuestro, según el artículo 522.
Джузеппе обсудит с вами все детали операции.
Cuando Giuseppe aparezca, trabajaremos en los detalles de nuestro próximo paso.
Привет, Джузеппе.
Como está usted, Giuseppe.
- Бедный Джузеппе, он мертв.
- Pobre Giuseppe.
- А вас как зовут? - Джузеппе Бальзамо.
A ver... ¿ Y Ud. cómo se llama?
Джузеппе Бальзамо - сын Бога и Александра Дюма.
Joseph Balsamo es hijo de Dios y de Alejandro Dumas.
Джузеппе?
Giuseppe.
О, отлично, Джузеппе.
Muy bien, Giuseppe.
Или, как сказали бы итальянцы, — molto bene, Джузеппе.
O, como dirían los italianos : Molto bene, Giuseppe.
- Абрахам Делейси, Джузеппе Кейси,
Pues yo soy descendiente de los de buen diente.
Абрахам Делейси, Джузеппе Кейси,
Noble descendiente de muy buena gente.
Абрахам Делейси, Джузеппе Кейси,
Porque soy descendiente de muy buena gente.
О'Мэлли. Абрахам Делейси, Джузеппе Кейси. Брось, Мари.
- Es un gato muy elegante.
Уважаемый Джузеппе Тритони по прозвищу Беппе был депутатом от округа Ливорно, Пиза и Кверчианелла.
El diputado Giuseppe Tritoni, conocido como Beppe, elegido en la circunscripción de Livorno de Pisa-Quercianella.
Человек действия Джузеппе Тритони порвал со своей прежней жизнью и с этого момента приступил к выполнению давно вынашиваемого им плана.
Hombre de acción, Tritoni, ahora abiertamente disidente, se dedica completamente a... la preparación de su proyecto que desde hace tiempo tiene en la cabeza.
Фьорелла, ты спасла ребёнка, как Джузеппе Гарибальди! ...
Fiorella, salvaste a un niño como Giuseppe Garibaldi.
Антонио Джузеппе Серутти.
Antonio Giuseppe Cerrutti.
В Англии он пропадёт, Джузеппе.
No madurará en Inglaterra, Guiseppe.
Я решил повернуться и назвать его Джузеппе, впервые в жизни.
Decidí volver y llamarle Guiseppe por primera vez en mi vida.
Джузеппе.
Guiseppe. Guiseppe.
Я застрелю Джузеппе.
Voy a dispararle a Guiseppe.
Все отцы были там, смеялись над тобой, называли тебя "Бедный Джузеппе".
Todos los demás padres se reían de tí y te decían, "Pobre Giusseppe"
Твоё идиотское имя : "Джузеппе".
Tu estúpido y jodido nombre, Giusseppe.
Помню, мама сказала : "Не огорчай Джузеппе, он нездоров".
Recuerdo que mamá me decía, "No enfades a Guiseppe ; no está bien."
И это "Макбет" Джузеппе Верди.
Es ridículo! Esto es "Macbeth" de Giuseppe Verdi.