Добавь tradutor Espanhol
562 parallel translation
Машинное отделение. Добавь масла в топку бойлера.
Sala de máquinas, echar gasolina en las calderas.
И добавь к этому сломанную ногу.
Y además la pierna rota.
Включай аппарат, Джордж, Разошли это. Добавь, "За рулём вероятно Томми Свонн."
Informa sobre coche robado, probablemente por Swann.
Сделай хорошие копии этих актов... и добавь информацию из кадастра.
Y arregle bien esa especie de acta... añadiendo los datos del mapa del catastro.
Добавь лицо Салли. Без наготы.
Céntrate en el rostro de Sally.
Добавь песни, убери плохие сцены, добавь новые.
Añades canciones, baile, recortas escenas.
Добавь дров, Бобби.
Arroja algo sobre él, Bobby.
А теперь еще крылья добавь.
Ahora ponle alas.
Добавь ещё немного.
Afloja un poco.
Добавь немного холодной. Немного, я сказал, чуть-чуть.
Un poco más, pero no mucho.
Добавь немного холодной! Немного я сказал!
Un poco de agua fría.
Вот это я и ставлю тебе в упрек. Добавь еще холодной.
Estoy rojo como una langosta.
И соку немного добавь.
Eso es, y salsa
Просто добавь воды и... они оживут!
¡ Añade agua y... milagro, no sucede nada.
Добавь храбрость к своим вновь обретённым достоинствам.
Añade el valor a tus nuevas virtudes.
Добавь специй и сделай суп.
Ponles las especias y haz la sopa.
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь.
Que una cucharada de azúcar Ayuda a la medicina a bajar
Лишь сахара добавь, сахара добавь.
A la medicina a bajar La medicina a bajar.
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь, чтобы проглотить его.
Sólo una cucharada de azúcar Ayuda a la medicina a bajar De la forma más sabrosa
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь.
Porque una cucharada de azúcar Ayuda a la medicina a bajar
Лишь сахара добавь, сахара добавь.
A la medicina a bajar La medicina a bajar
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь, сразу станет веселей.
Sólo una cucharada de azúcar Ayuda a la medicina a bajar De la forma más sabrosa
Да сахара добавь, сахара добавь.
A la medicina a bajar La medicina a bajar
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь, сразу станет веселей.
Sólo una cucharada de azúcar Ayuda a la medicina a bajar De la forma más sabrosa.
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь. Лишь сахара добавь. Лишь сахара добавь.
¡ Una cucharada de azúcar hace a la medicina a bajar, a la medicina a bajar, a la medicina a bajar!
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь...
Sólo una cucharada de azúcar...
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь...
¡ Una cucharada de azúcar hace a la medicina bajar!
- Это как знаешь, я когда-то сказала своему директору по продвижению продукции - если ты хочешь, продвинуть на рынок свои никчемные фильмы, добавь немного СиН - это то, чего хочет зритель!
- Es como lo he hablado con mi director. Si deseas avanzar en el mercado de las películas, agregale un poco de pecado, es lo que el publico quiere... Sexo y violencia!
Только добавь красного.
Tenemos que poner más rojo.
Добавь немного соли в кастрюлю!
Pon sal en la olla.
Когда выложишь на блюдо, добавь сосиски или тефтельки.
Lo pones a hervir, echas las salchichas y las albóndigas...
Между прочим, добавь Каир к твоему списку, Чарли, отель Хилтон
Antes de seguir, añade El Cairo a la lista :
Добавь несколько перцев чили, угу?
Échale ají picante.
Добавь перцу.
Vamos, un poco de entusiasmo por aquí.
Молока немного добавь.
Añade un poco de leche.
Добавь для улёта.
Échalo todo.
Добавь к списку обвиняемых несколько жуликов :
Añadiremos malhechores a la lista de acusados.
Добавь СО2.
Aligera tu mezcla añadiendo CO2.
Добавь и это.
Súmalos.
- Сехэй, сегодня добавь чуть больше соли.
Sólo una pizca más de sal hoy, Shohei.
Добавь два кусочка сахара - и побыстрее.
Añádele dos terrones de azúcar, pero date prisa.
Сейчас добавь немного газу.
Ahora, el acelerador.
Добавь немного газу.
Acelera un poco más.
Побольше добавь, Рой.
Más solicitudes, Roy.
Добавь сахара.
¡ Ponle un poco de azúcar!
- Добавь ещё!
Otra más.
В следующий раз добавь в него алкоголя.
La proxima vez ponle algo de alcohol.
- Конечно, добавь.
Sí, inclúyelo.
Добавь.
Agrega un poco.
Добавь к этому ее болтовню о моей финансовой неосторожности.
Y encima está hablando de mis indiscreciones financieras.
Добавь.
Ponle...