Добры tradutor Espanhol
15,183 parallel translation
Добрый день.
Mucho gusto.
Добрый день и добро пожаловать в Лос-Анджелес, где великий Джесси Оуэнс несомненно, будет стремиться продолжить беспрецедентную череду мировых рекордов!
Buenas tardes, y bienvenidos a Los Ángeles donde el gran Jesse Owens sin duda piensa mantener su racha sin precedentes de cuatro récords mundiales.
Всем добрый вечер.
Buenas tardes a todos.
Добрый вечер!
Buenas tardes.
- Добрый день! - Хэлло, хэлло.
- Hola, ¿ sabe dónde queda esto?
Добрый вечер, фрейлейн Рифеншталь.
Buenas tardes, Srta. Riefenstahl.
Да ты добрый десяток проморозился, с тех самых пор, как мы его в пустыне взорвали.
Has estado en hielo por una década... desde que lo volamos en el desierto.
- Добрый вечер.
- Buenas noches.
Добрый вечер. Всё в порядке?
Buenas noches. ¿ Cómo están?
- Добрый день, сэр.
- Buenas tardes, señor.
- Добрый день.
- Tardes.
Большой и Добрый Великан!
¡ Gran Gigante Amistoso!
Большой и Добрый Великан, я буду называть тебя...
Gran Gigante Amistoso. Voy a llamarte BFG.
Большой и добрый великан и я
El Gran Gigante Amistoso y yo.
Выйдет Большой и Добрый Великан, и скажет с поклоном : "Я ваш покорный слуга, Ваше Величество".
Bueno. entonces el Gran Gigante Amistoso da un paso adelante y hace una reverencia y dice. Su Majestad. yo soy su humilde sirviente.
– Добрый день!
Buen día.
Вы, скорее, такой охренительно добрый знакомый.
Fuiste más un glorioso y maldito conocido.
Потому что ты мой добрый друг.
Porque eres un buen amigo mío.
- Добрый день.
- Hola.
- Добрый вечер, Ребекка.
- Buenas noches, Rebecca.
- Добрый вечер, я Жози.
- Josie.
- Добрый вечер!
- ¡ Buenas noches!
- Добрый!
- ¡ Buenas noches!
- Добрый вечер! - Добрый вечер!
- ¡ Buenas noches!
Добрый вечер!
¡ Buenas noches!
Добрый вечер.
Buenas noches, a todo el mundo.
- Добрый вечер, мадам!
- ¡ Buenas noches!
- Добрый вечер! А я Ральф.
- Buenas noches.
- Добрый вечер!
Soy Ralf. - Buenas noches.
- Я замдиректора. - Добрый день.
- Soy el subdirector.
Добрый вечер, Мишель
Buenas noches, Michèle.
Добрый вечер.
Buenas noches.
Добрый день.
¿ Cómo está?
Они были добры ко мне.
Fueron amables.
Они были добры ко мне!
Han sido amables.
Добрый вечер, Маргарет.
Buenas noches, Margaret.
Добрый вечер. Хотите чего-нибудь?
Buenas noches. ¿ Qué les sirvo?
— Добрый вечер.
- Buenas noches.
Вечер добрый.
Buenas noches.
Добрый день.
Hola.
- [Виктор] Добрый день.
- Hola.
Дайте ей уже пару реплик, Уотсон, иначе она уморит нас с голоду. Добрый день, я
¡ Dios Santo, dele unas líneas es perfectamente capaz de hacernos morir de hambre!
А ты как думаешь, мой добрый друг?
¿ Qué parece, mi apuesto amigo?
Ох, старый добрый Ватсон!
¡ Mi querido Watson!
От имени жителей Нью-Йорка - добрый путь... далеко и надолго.
En nombre de los neoyorquinos bienvenido... a tu gran despedida.
Рафаэль – в красном – он у нас большой добрый плюшевый мишка если добрый плюшевый мишка придёт в ярость.
Rafael, el de rojo, es como un gran osito de peluche... si los ositos de peluche fueran muy violentos.
Серьезно, будем добры к Коннеру, он вроде неплохой парень.
En serio, no seamos malos con él, parece un buen tipo.
Добрый день!
- Negro con traje...
Добрый вечер
Noche.
- Добрый вечер. - Добрый.
- Buenas noches.
- Добрый вечер. - Добрый вечер.
- Buenas noches.
добрый вечер 6538
добрый день 5489
добрый человек 77
добрый 322
добрый день всем 18
добрых снов 32
добрый вечер всем 34
добрый друг 16
добрый господин 16
добрый самаритянин 35
добрый день 5489
добрый человек 77
добрый 322
добрый день всем 18
добрых снов 32
добрый вечер всем 34
добрый друг 16
добрый господин 16
добрый самаритянин 35