English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Драконы

Драконы tradutor Espanhol

411 parallel translation
В лесу могут быть драконы.
Puede haber dragones en el bosque.
Драконы!
- Draconianos!
Да, но почему драконы?
Sí, pero por qué Dragones?
Драконы...
Dragones...
Драконы.
Dragones.
Нет, драконы это довольно нелестные прозвища.
No, Dragones es más bien un apodo poco halagüeño.
- Драконы напали на нас.
- Los Dragones nos atacaron.
- Драконы...
- Dragones...
Драконы!
Dragones!
"Дальше живут драконы"
"Más allá del mundo, hay dragones".
Огромные драконы выскакивают из воды и полностью поглощают корабль.
Hay dragones que salen del mar y se tragan barcos enteros.
Пусть у нас будут драконы.
Podían traer esos dragones.
Летающие драконы, реки золота...
Debería de ser un Isz, excepto que ellos son más pequeños. Y color gris claro.
"... и драконы в красе своей.
"... y los dragones en sus palacios. "
Она понимала, что говорящие драконы и принцессы скорее всего, существуют только в книжках.
Se le ocurrió que los dragones parlantes y princesas podrían existir solo en los libros.
Драконов Земли может сдержать только одна сила. Драконы Небес.
Los unicos que pueden combatirlos y salvar el mundo de la destrucción... son los Dragones del Cielo.
Я гляжу, в сборе все Драконы Небес...
¡ Asi que ya tenemos a todos los Dragones del Cielo!
Похоже... Драконы Земли.
Fueron los Dragones de la Tierra.
Но есть одна проблема. Драконы Небес!
Los Dragones del Cielo se oponen a esto.
Драконы Земли?
¿ Un Dragón de la Tierra?
Те драконы, что я видел?
¿ El dragón que me enseñaste?
Зачем Драконы Земли хотят уничтожить планету?
¿ Que quieren los Dragones de la Tierra?
Драконы Небес...
¿ Tu eres un Dragón del Cielo?
Кусанаги и я Драконы Земли...
Todos somos Dragones de la Tierra.
Драконы Неба или Земли - разницы нет.
El que seas de la Tierra o del Cielo es irrelevante.
Драконы Земли мертвы.
Ya no hay ningun dragon de la Tierra.
Драконы Небес все обречены... Кеккаи Токио будут уничтожены.
Los Dragones del Cielo desapareceran... y las barreras de Tokio se colapsaran.
Драконы Небес уже все мертвы.
Los Dragones del Cielo estan todos muertos excepto tu.
Когда ты выбрал Драконов Небес, моей судьбой стали Драконы Земли.
Desde que escogiste a los Dragones del Cielo... yo quede destinado a los Dragones de la Tierra.
Я не просто провел все эти годы, играя в "Подземелья и Драконы", но и многое узнал о храбрости.
No pasé todos esos años jugando a Mazmorras y Dragones sin aprender un poquito sobre el coraje.
Эти эльфы, драконы и гномы.
Esos elfos, enanos y dragones.
Корабль! Чёрные Драконы?
¿ Es un Dragón negro?
Аллен! Чёрные драконы прямо по курсу!
vienen los dragones negros.
Новые правила к "Dungeons Dragons" - ( ролевая фэнтези игра, пер. Башни и Драконы )
El nuevo manual de Dragones y Mazmorras :
Кто-нибудь будет играть в "Темницы и драконы" ближайший квадриллион лет?
¿ Queréis jugar a "Dragones y mazmorras"?
"Драконы" выиграли флаг, и я тогда все еще встречался с Леосой.
Los Dragones acababan de ganar el banderín y yo aún estaba viendo a Leosa.
Мораль моей басни, мадемуазель,.. ... что никому ни драконы, ни единороги кроме как в книгах не встречались.
La moraleja de mi fábula... es que sólo hay dragones y unicornios en los libros.
Что если другие драконы будут его обижать?
¿ Qué tal si los demás dragones lo tratan mal?
Добрый и глупый, как все драконы.
Todos los dragones son buenos. Buenos y estúpidos.
Будете играть в Подземелья и Драконы?
¿ Quieren jugar Calabozos y Dragones?
У арабов - джинны, у ирландцев - леприконы, у китайцев - драконы и обезьяны, у европейцев - феи и лесные духи.
Los árabes tienen genios, los irlandeses gnomos los chinos dragones y monos, los europeos hadas y duendes.
В Комодо, где живут драконы!
A Komodo, donde están los dragones.
Драконы готовы обратиться в бегство
Los dragones están listos para fugarse
Драконы готовы взлететь высоко
Los dragones están preparados para volar alto
Думаешь, эта мантия из "Подземелье и Драконы" просто новая мода?
¿ piensas que esta capa... de Dungeons Dragons es una declaración de moda?
Знаешь, драконы очень эмоциональны.
Los dragones son muy sentimentales.
- Неужели драконы тоже...
- ¿ Tú crees que los dragones...?
- Ты что! Драконы КомодО страшные хищники.
El dragón de Komodo es un carnívoro peligroso.
Драконы живут в дикой природе без вмешательства человека.
Viven libres en la naturaleza, libres de deudas con el hombre.
Потери. Драконы Небес - Аоки Сеичиро.
el Dragón del Cielo, Seichiro Aoki, ha sido eliminado.
Драконы!
- ¡ Dragones!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]