Дробовик tradutor Espanhol
276 parallel translation
- Джо, принеси мне мой дробовик.
- Joe, dame mi escopeta.
Но президент-то у них есть? Есть кто-нибудь, кто знает, для чего нужен дробовик?
Tiene un presidente. ¡ Él debe saber para qué sirve una escopeta!
Хороший дробовик, много дроби, вельветовые брюки, простую рубашку, и охотничью шляпу. Коричневую.
Una buena escopeta, con munición, unos pantalones de pana, una camisa lisa y una gorra de caza marrón.
Так и вспоминаю, как бабушка Уилсон сидит на дереве, одной рукой вяжет носок, в другой руке дробовик для отстрела налоговиков.
Mi abuela tejía y a la vez con un rifle le disparaba a los de Hacienda. Pásame el condensador, por favor, chico.
Если я остановлюсь, бери дробовик.
Si detengo el auto, agarra una escopeta.
Си Эл, дай мне этот дробовик.
C.L., dame esa escopeta.
Дурацкий дробовик, невозможно прицелиться!
- ¿ Dónde te dieron? - En el brazo, es no grave.
Подай свой дробовик сюда.
Deja ahí esa escopeta.
Давайте просто переедем куда-нибудь. - У моего старика есть дробовик.
¿ Por qué no nos mudamos a otro lado?
Я направил дробовик прямо ему в грудь.
puse el cañón en el pecho de él.
Быстро достаньте дробовик из моей машины. Сейчас же!
Coja el fusil de mi coche.
Это не дробовик твоего папаши, Ковбой!
¡ Esto no es la escopeta de caza de tu papá, Cowboy!
- Хорошо. А дробовик заряжен?
- ¿ Está cargada esa escopeta?
Дробовик возьми.
- Agarra el rifle.
Дай мне дробовик.
Dame el rifle.
- Отличный дробовик.
- Bonita escopeta.
- Ты можешь съесть этот дробовик.
- Podrías comer encima de ella.
Отличный дробовик, засранец.
Bonita escopeta, capullo.
Тогда его друг нацеливает на меня дробовик.
Y al fin golpeó a uno y este tipo... me apunta con una escopeta.
Это дробовик, Сол.
Una escopeta, Sol.
У него чертов дробовик! Леон!
- ¡ Tiene un maldito rifle!
Да, и дробовик тоже не помешал бы в такой ситуации.
una escopeta tampoco nos vendria mal ahora.
Дробовик стреляет в меня, моя голова прокручивается на шее, и лицо оказывается на затылке, как у Даффи Дака.
Y mi escopeta explota y mi cabeza se pone al revés Y el viento me golpea en el cogote como el Pato Lucas.
Дашь мне дробовик?
¿ Vas a darme ese fusil de pimienta?
У меня за сидением припрятан дробовик.
Oye, yo voy adelante.
Хуго, скажи Карлу, пусть зарядит мой дробовик картечью.
Hugo, dile a Carl que cargue el rifle grande con perdigones.
Да, и я увидела одного, разряжающего дробовик в раздевалке мальчиков.
Sí y noté que uno de ellos sacó una escopeta en los vestidores.
Дробовик и старый игрушечный пистолет.
Una escopeta y una vieja pistola de juguete.
Машина Тагга, Пин и дробовик.
El auto de Tug y a The Pin en el asiento de atrás.
Да, еще одна вещь. У вас есть дробовик или доступ к нему?
Otra cosa. ¿ Posee o tiene acceso a alguna escopeta?
Винтовка или дробовик?
¿ Qué arma?
ак "дробовик", "мусорник", и "т € гач"...!
es como escopeta y basurero y camión.
Нет, если я достану дробовик.
No si consigo hacerme antes con una de esas armas.
Вероятно 12 калибровый дробовик.
Probablemente una escopeta calibre 12.
возможно дробовик припрятан там.
Las lleva a las colinas, probablemente tiene una escopeta emplazada allí.
Он засунул себе в рот дробовик и нажал на курок.
Se metió un rifle en la boca y apretó el gatillo.
Да ты бы видел себя, ещё и дробовик притаранил!
Pareces un loco con esa escopeta y unas medias rojas.
Дробовик не для демона
La escopeta no es para el demonio.
Дробовик?
¿ Escopeta?
Я думал, для фазанов нужно дробовик.
Pensé que las escopetas eran mejores para los pájaros.
Так что дай мне дробовик... Потому что я бы хотела сделать это сама.
Dame la escopeta porque quiero hacerlo yo misma.
Ты уверена, что хочешь подойти, когда у меня в руках заряженный дробовик? Эй, эй.
¿ Realmente quieres estar cerca mío cuando tengo un arma cargada en mi manos?
Возьми дробовик с солью.
- No. Ve por el rifle de sal.
Поэтому ты вытащил дробовик?
¿ Por eso sostenías un arma?
Со мной приключился дробовик.
Una escopeta me ha pasado.
- Дробовик!
¡ Destroza el acelerador!
Мне это осточертело! Я куплю дробовик!
¡ Compraré un rifle de municiones!
Но этот дробовик слишком длинный, чтобы быстро прицелиться.
Solo que esa arma es demasiado larga para sacarla rápidamente.
В моей машине дробовик
Tengo una escopeta en la furgoneta.
Возьми этот полицейский дробовик. Его способность убивать на коротких дистанциях бесподобна!
toma esta "riot shogun"
Ты уже заряжал дробовик.
Amartillaste la escopeta y todo.