English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Дубль

Дубль tradutor Espanhol

472 parallel translation
Снова дубль.
Doble otra vez.
Сейчас будет второй дубль.
Cállense. Aquí está.
Сцена 99, дубль 49.
Secuencia 99, toma 49. Repetimos.
- Сцена 99, дубль 53. - Сделаем еще один прогон, пожалуйста.
Secuencia 99, toma 53.
- Сцена 99, дубль 57. - Хорошо. Всем тихо.
Secuencia 99, toma 57.
Кинопробы, синьора Грация, дубль один.
Pruebas de la señora Grazia, uno.
Теперь слушай, ты собираешься... ты собираешься снимать еще один дубль? Пожалуйста?
Ahora mira, vamos... vamos a hacer otra toma, eh. ¿ Por favor?
Дубль 4.
Toma cuatro.
Лив Улльманн, дубль 7.
Liv Ullmann, toma siete.
"Королевские стрелки. Сцена 14. Дубль 3."
"Los Rifles de la Reina"
Ты вчера бросил снимать, целую ночь провёл за рулём, сегодня снова весь день испорчен. Посмотри ещё один дубль и иди спать.
Terminasteis el rodaje ayer, has conducido toda la noche, llevas todo el día metiendo la pezuña, te ves esta otra toma y a dormir.
Не хочу ещё один дубль.
Que no quiero otra toma.
Я дам тебе ещё один дубль, Джейк.
Te daré otra toma.
Кадр 218, дубль 11.
218, toma 11.
Оставим этот дубль.
Perdonadme.
Сцена 1, Дубль 1, Суд, 9-ое ноября.
Escena 1, toma 1, tribunal, 9 de noviembre.
это наш последний дубль.
A ver, todos, esta es nuestra última toma.
Дубль первый.
Toma uno.
Пять-Б, дубль три, камера А.
Cinco-B, toma tres, cámara A.
Или сделаю дубль.
O hago una toma así.
Дубль, две шестерки!
¡ Seis doble!
Дубль 2
¡ Toma dos!
Дубль 3
¡ Toma tres!
Так, люди - я хочу снять эпизод за один дубль
Atención, me gustaría rodar esto en una sola toma, por favor.
Выпадет дубль ход снова твой. "
Echa los dados para jugar. Dobles, los echas otra vez.
Сначала я, потом Питер 2 раза, у него был дубль. - Сейчас опять моя очередь!
Yo tiré primero, luego Peter dos veces porque sacó dobles y me toca.
- Сцена шесть, дубль первый.
- Escena seis, toma uno.
- Сцена шесть, дубль второй.
Escena seis, toma dos.
- Сцена шесть, дубль третий.
Escena seis, toma tres.
- Сцена шесть, дубль четвёртый.
Escena seis, toma cuatro.
Это был действительно хороший дубль.
Es una linda escena. ¿ No?
- Сцена шесть, дубль пятый.
- Escena seis, toma cinco.
- Сцена шесть, дубль шестой.
Escena seis, toma seis.
Сцена шесть, дубль седьмой.
Escena 6, toma 7.
Потом я придумаю, как врезать её в четвёртый дубль.
Mm-hmm. Después buscaré una forma de cortar de cortar eso en la cuarta toma.
- Эпизод сцены шесть, дубль первый.
Escena 6, manzana, levántala, toma 1.
Ник Рэв, Жизнь в Забвении, сцена шесть, дубль первый.
¡ Nick Reve, Viviendo en el olvido, escena seis, toma uno!
- Сцена шесть, дубль первый.
Rodando. Escena seis, toma uno.
- Сцена шесть, дубль второй.
Rodando. Escena seis, toma 2.
- Сцена шесть, дубль третий.
Escena seis, toma 3.
- Это был хороший дубль.
Esa era una buena toma.
Давай попробуем дубль с первоначальной маркировкой.
Probemos una con la estructura original.
- Сцена шесть, дубль четвёртый.
Escena seis, toma 4.
- Сцена шесть, дубль четвёртый.
Corriendo. Escena seis, toma 4.
Сцена шесть, дубль пятый.
Escena seis, toma 5.
- Сцена шесть, дубль первый.
Escena seis, toma 1.
Снова дубль!
- Bien, tu turno.
Основой для субтитров послужил перевод компании "СВ-Дубль" ( по заказу ГТРК "Культура" )
[Castilian Spanish]
Проба Мастроянни на роль Масторны, дубль первый!
PRUEBA MASTROIANNI - MASTORNA PRIMERA.
- Нет фишки "дубль один".
Nos falta el uno doble.
2-60, дубль 3.
Dos sesenta, toma 3.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]