English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Дубль первый

Дубль первый tradutor Espanhol

60 parallel translation
Дубль первый.
Toma uno.
- Сцена шесть, дубль первый.
- Escena seis, toma uno.
- Эпизод сцены шесть, дубль первый.
Escena 6, manzana, levántala, toma 1.
Ник Рэв, Жизнь в Забвении, сцена шесть, дубль первый.
¡ Nick Reve, Viviendo en el olvido, escena seis, toma uno!
- Сцена шесть, дубль первый.
Rodando. Escena seis, toma uno.
- Сцена шесть, дубль первый.
Escena seis, toma 1.
Эпизод 48, "Менеждера стаскивают вниз", дубль первый!
¡ Escena 48, "El administrador es derribado", toma 1!
Дубль первый!
¡ Toma 1!
Сцена третья. Дубль первый.
Escena 3, toma 1, señal.
"Пыхарь и Хроник наносят удар", сцена 37, дубль первый.
Hombre Hierba y Fumón Contraatacan. Escena 37, Toma 1.
- Да, предупредите их! Сцена 1 39, дубль первый.
R-1 39, toma uno.
Так. Это первая сцена, дубль первый.
Bien, escena uno, toma uno.
Тема Неда, дубль первый.
Tema de Ned, toma uno.
Сцена 16, дубль первый. Мотор!
Escena 16, toma 1.
Дубль первый.
Toma 1.
" Прыгающие в очаг, сцена 43 дубль первый.
"Saltando en el Fuego", escena 43, toma uno.
"Счастье сегодня", дубль первый.
La felicidad ahora, toma uno.
Фильм-инструкция Дармы номер 2. Дубль первый.
Video de orientación de Dharma número dos, toma uno.
Дубль первый.
Toma 1!
И немного подправить финал... 23 сцена, дубль первый.
Habría que repetir el final... Veintitrés retake, uno, primera.
Кассета вторая, дубль первый.
Ok, uh, cinta dos, toma uno.
"Сверхъестественное". Сцена первая, дубль первый.
"Supernatural", escena uno, repetición, toma uno.
Подружка невесты Эми Фарра Фаулер, представляет удивительное видео "за кадром свадьбы", дубль первый.
Asombroso video tras bambalinas de la boda de la dama de honor Amy Farrah Fowler toma uno.
Так, "Рассвет Глухих," сцена первая, дубль первый.
Por lo tanto, "El amanecer de los sordos" escena uno, toma uno.
Сцена четвертая, дубль первый..
Escena cuatro, toma uno.
Сцена 37, дубль первый.
Escena 37, toma uno.
Шутка, дубль первый.
Broma, Toma uno.
Сцена восемь, дубль первый.
Escena ocho, toma uno.
Одержимая уборка Вирджинии, дубль первый.
Virginia limpiando obsesivamente, toma uno.
"Поцелуй Человека-Паука", дубль первый.
Beso de Spider Man, toma 1.
Вот так. Жизнь Эбби катится под откос, дубль первый.
Aquí vamos.
- 35 - 1, дубль первый.
- 35-1, toma uno.
"Неприятности с шариками". Дубль первый.
"Marble Trouble." Toma uno.
Пробная запись, дубль первый.
Narración temporal, toma 1.
11-е ноября 1963-го года, студия три, дубль первый.
Es noviembre 11, 1963. Nola Penthouse, estudio tres, toma uno.
- Литтл Джимми Литтл, "Ча-ча-ча твист", дубль первый.
Little Jimmy Little, "The Cha Cha Twist", toma uno.
"Веселые танцы". Сцена 27-А, дубль первый.
Bailando Alegremente.
Ондес Мартено, дубль первый.
Entrevista "ondes Martenot", toma uno.
Проба Мастроянни на роль Масторны, дубль первый!
PRUEBA MASTROIANNI - MASTORNA PRIMERA.
"Мама, мама, пицца, пицца", дубль первый.
"Mamá, Pizza", toma uno.
Первый дубль. Начали.
Acción.
- Первый дубль был чуть быстрее.
- La primera toma fue más rápida.
Первый дубль.
Toma uno.
И''Обратный путь к любви''. Дубль первый.
"De Vuelta al Amor".
Это ваш первый дубль. Снимем отсюда.
Es su primera toma, no es fácil.
Сцена 34, дубль первый.
Escena 34, toma uno.
Первый дубль подошел.
La primera parte estuvo bien.
Первый дубль.
Toma 1.
Это первый дубль производства "Рэд Вуди".
Esta ha sido la primera toma de Red Woody Productions.
- Эпизод первый, дубль первый.
Pizarra uno, toma uno.
Первый дубль, но снова - лишь короткий вздох, и дельфина как не бывало.
Su primera captura, pero de nuevo, toma aire una vez y desaparece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]