Дуги tradutor Espanhol
260 parallel translation
Дуги. Как дела?
Doogie. ¿ Cómo va?
Феерверк, дуги триумфа.
¡ Fuegos artificiales! ¡ Arcos de triunfo!
Для этого ему удобнее всего использовать выгодную для себя... оперативную конфигурацию в районе Курской дуги. Вот посмотрите.
Para ello le sería más conveniente y ventajoso la configuración operativa de la región del arco de Kursk.
Сегодня немецкие войска... прорвали советский фронт у основания Курской дуги... и 10 советских армий попали в огненное кольцо!
Hoy las tropas alemanas rompieron el frente soviético por el llamado "arco de Kursk",... y diez ejércitos soviéticos cayeron en un círculo de fuego.
Войсками Курской дуги командует генерал Модель!
¡ Las tropas del arco de Kursk las comanda el gral. Model!
- Ричард Чемберлен в роли Жирного Тони - Джо Мантенья в роли его возлюбленной - Джейн Сеймур и Дуги Хаузер, Нил Патрик Харрис в роли Барта Симпсона.
Joe Mantegna como el Gordo Tony... Jane Seymour como la mujer que él amaba... y Neil Patrick Harris, el niño genio de la TV, como Bart Simpson.
Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко.
Dougie prefiere el sol que el mar picado.
Дуги, если ты продолжишь разговаривать в такой манере, ты просто вынудишь меня шутить с тобой про педиков, что заставит тебя злиться.
Dougie, si sigues así me obligarás a desatar mis chistes gay que te dejarán sin aliento y estremecido.
Нет, никаких проблем, Дуги.
No lo hay, Dougie.
Знаешь что, Дуги? Это не так важно, хорошо?
Dougie, no es importante, ¿ de acuerdo?
Не думаю. Ты не понимаешь всей серьезности ситуации, Дуги.
Creo que no aferras la gravedad del asunto.
Время замерял по своему пульсу и установил, что период колебаний зависит от размера дуги.
Tomó tiempo del pulso y vio que el período de oscilación era independiente del tamaño del arco.
Вы, парни, отмываетесь, я обретаю душевный покой а самое замечательное то, что дочурка Ллойда сохранит зубные дуги и получит эту улыбку победителя, как у её отца.
Uds. saldrán limpios, yo tranquilo, y la hija de Lloyd podrá quedarse con sus frenos, y tendrá una bonita sonrisa como su papá.
"Врач Дуги Хаузер" - мой любимый сериал.
- Dios mío. "Doogie Howser" era mi serie favorita cuando era niño.
Дуги Хаузер только угнал мою машину, да?
¿ Doogie Howser acaba de robar mi maldito auto?
Вы знаете сериал "Врач Дуги Хаузер"?
¿ Conoce la serie "Doogie Howser"?
Обожаю его. Дуги.
Adoro esa serie. "Doogie".
Доктор Гросс из Гарварда сказал, что лишь Богу под силу... излечить сужение левой дуги аорты.
El Doctor Gross en Harvard dijo que sólo Dios puede corregir un estrechamiento en el lado izquierdo del arco de la aorta.
Дуги?
Dougie.
Эй, Дуги, ты меня слышишь?
Oye, Dougie, ¿ me escuchas?
Слышишь меня, Дуги?
¿ Qué? ¿ Me escuchas, Dougie?
- Смотри на меня, Дуги.
Mírame, Dougie.
Мне это напомнило, как мы заехали на Сардинию навестить Брука и Дуги Уинстонов.
A propósito, tenemos que ir a Cerdeña, a ver a los Winston.
- Брук нормальный мужик, но Дуги - настоящий кошмар.
Suena romántico, ¿ verdad? Mikonos y Creta.
Это просто рефлекторные дуги, он под анестезией.
Esos son sólo reflejos. Está bajo la anestesia.
Мне нужно виски, перед тем, как я лягу, Дуги.
Necesito un whisky antes de ir a la cama, Dougie.
Эй, Дуги, ты не мог бы немного подвинуться вперед?
Hey Dougie, ¿ puedes hacerte un poco hacia delante?
Эй Дуги, где ты был, когда тебе было 22 года?
Hey Dougie, ¿ dondé estabas tú cuando tenías 22 años?
Дуги, что ты делаешь?
Dougie, ¿ que estás haciendo?
Дуги, твоя машина в огне!
¡ Dougie, tu coche está en llamas!
Ну, что думаете про чувствительную точку на левом краю рёберной дуги?
¿ Qué piensas de un punto doloroso en el margen costal?
Ты что ли как Дуги Хаузер?
¿ Eres como un Doogie Howser? No.
Если вы взгляните на кишечник его огромный кишечник расположился в виде полу-дуги и два массивных яйца козла выглядят как два глаза.
Si mira los intestinos el grueso forma una especie de arco y las dos pelotas de la oveja son como ojos.
Слышал, что он провел около 3 лет в африканских джунглях у одного примитивного племени, изучая их надбровные дуги.
Escuché que pasó como tres años en la jungla Africana con una tribu primitiva estudiando sus cejas.
Пойдем Дуги.
Vamos Dougie.
Выступающие надбровные дуги указывают на то, что это мужчина.
La frente prominente apunta a un varón.
Отрабатывал бросок из-за дуги?
¿ Has trabajado en tus tiros?
Из-за дуги!
¡ Vamos, afuera!
Они просто идут вдоль дуги.
Siguen la curva.
Я никогда не втягивал в свое дело Дуги.
No llevo mis negocios cerca de Dougie. Nunca lo hice.
Они втягивают Дуги в работу.
Están engañando a Dougie.
Д-дуги туповат.
D-Dougie es lento.
Я поговори с Линчем один на один, попросил оставить Дуги в покое.
Hable con Lynch, le dije que dejara a Dougie en paz.
Ты знаешь, сколько времени ушло, чтобы Дуги встал на ноги?
¿ Sabes cuanto le costo a Dougie ser independiente?
Я уверен, Дуги предпочтет начать все заново, чем похоронить своего кузена.
Estoy seguro que Dougie preferiria empezar de nuevo en ves de tener que enterrar a su sobrino.
- А что по поводу Дуги?
¿ Y qué con Dougie?
- Нам нужно убрать Дуги из города.
Necesitamos sacar a Dougie de la ciudad.
Я счастлива видеть тебя таким воодушевленным, Майкл, но мы сейчас говорим об уничтожении Линча или о помощи Дуги?
Me alegro verte tan excitado, Michael, ¿ Pero esto trata sobre acabar con Lynch o ayudar a Dougie? Ambos.
Привет, Дуги.
Hola, Dougie.
Кузен Дуги?
Lleva toda la tarde mirándote.
Это мой сын Дуги Дик
Y el color de aquel nunca lo había visto.