English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Дураки

Дураки tradutor Espanhol

541 parallel translation
"Какие же мы, мужчины, дураки!"
"¡ Qué estúpidos somos los hombres!"
Послушайте вы, дураки, Боттлнек научится уважать закон и порядок иначе я вас всех упрячу в тюрьму!
¡ Ríanse, idiotas! Pero les digo esto : Atascadero respetará la ley y el orden... o meteré a todos en la cárcel.
- Эти дураки, янки, хотят войны.
- Quieren guerra.
Бестолковые дураки даже не могут себя обеспечить.
No les necesito.
Думаете, я выслеживал вас, дураки?
¿ Creéis que sólo vine por vosotros, imbéciles?
Но они показали, кто есть дураки, когда собрали все свои силы в кулак.
Pero les devolvieron las risas y siguieron hasta el límite de sus fuerzas.
Прекратите, дураки!
¡ Basta! ¡ Están todos locos!
Помиритесь вы, английские дураки!
¡ Sed amigos, estúpidos ingleses!
мои астрологи - дураки. Это плохой день для школы!
Mis astrólogos son unos necios. ¿ Cómo puede ser hoy un buen día de colegio?
Только дураки умирают проигравшись. - Проигравшись? - От чего же еще?
Sólo los tontos se arruinan jugando.
Дураки!
¡ Tened, Insensatos!
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Entonces los que juran y mienten son necios. pues hay suficientes perjuros y mentirosos para vencer a los hombres honestos y colgarlos?
В банке тоже не дураки. Они готовы и будут ждать.
- En los bancos os esperan.
Если вы не дураки, вы больше не станете дразнить Фреда Доббса.
Si sabéis lo que os conviene, no haréis tonterías con Fred C. Dobbs.
Холли, какие мы с тобой дураки - так говорить. Разве я могу что-то тебе сделать? Ты просто не все понимаешь.
Holly, tú y yo no deberíamos hablarnos así, como si yo pretendiera hacerte algún daño o tú a mí.
Вокруг не такие дураки как ты.
No todos son tan tontos como tú.
- Суеверные дураки.
- Tontos.
Очевидно, что только дураки могут придумывать дурацкие вещи.
Obviamente, un tonto sólo puede pensar tonterías.
Ребята, вы полные дураки.
Si hubiesen querido, habrían escapado.
Дураки.
¡ Qué tontos son ustedes!
Нездоровы бываюттолько дураки.
Sólo los tontos enferman.
Дураки какие...
Qué idiotas...
Вы дураки! Давайте, давайте.
¡ Olvidad el estandarte!
Дураки проклятые, всё шляются, шляются!
Esos bichos están ahí todavía.
Ах, мы дураки! Сегодня же похороны Нэнси!
Es el funeral de Nancy esta noche.
Думаешь, мы такие дураки что поверим тебе?
¡ Y no somos tan estúpidos como crees!
Дураки.
Idiotas.
Полицейские - дураки, что пытаются меня поймать.
Los maderos me buscan. Idiotas.
Они же не дураки.
No son tontos.
Вы дураки!
¡ Estas tonto!
Но только диктаторы и дураки считают общественный порядок основной целью.
Pero excepto para los dictadores y los imbéciles... "el orden" no es un fin en sí mismo.
Я брился, когда это услышал. Дураки!
Estaba afeitándome y lo he oído en la radio. ¡ Qué idiotas!
Дураки.
¡ Locos!
Безумные дураки.
¡ Malditos locos!
Наверное, они дураки.
Deben ser tontos.
Дураки.
Imbéciles.
Некомпетентные дураки...
Tontos incompetentes...
- Ну и дураки.
- Pues, sois unos tontos.
Дураки. Они все испортили.
Ese estúpido tiene el disfraz de Arbatan!
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления. - Я думаю, надо подождать месяцев шесть. - Шесть месяцев?
Después del robo sería una locura, deberíamos esperar seis meses.
Все эти охраняемые секреты, а потом какие-то дураки позволяют увести свою сумку.
Estas medidas de seguridad para que un burócrata la mande todo al diablo.
Мы не дураки здесь, мистер.
No somos idiotas.
Вы - дураки, все вы!
Estás locos, todos ustedes!
Дураки вы, вот вы кто.
Idiotas, eso es lo que sois.
Чего смеетесь, дураки!
¿ De qué se ríen, tontos!
Будь прокляты эти дураки...
Malditos imbéciles...
Дураки!
¡ Qué bestias! Qué atrasados.
Дураки!
¡ Idiotas!
Дураки!
¡ Qué tonto es!
{ C : $ 00FFFF } Идите по домам, дураки.
¡ Lárguense de aquí!
Дайте мне войти, дураки.
¡ Déjenme entrar, idiotas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]