English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Дураки

Дураки tradutor Turco

428 parallel translation
- Эти дураки, янки, хотят войны.
Savaştan yana olan şu Yankilerden haberin var mı?
Бестолковые дураки даже не могут себя обеспечить.
Böyle aptallar için birşey yapamam.
Думаете, я выслеживал вас, дураки?
Buraya sadece sizin için mi geldim sanıyorsunuz? Joss'un arkasında birisinin olduğunu söylemiştim.
Прекратите, дураки!
Kesin şunu sersemler!
Только дураки умирают проигравшись. - Проигравшись? - От чего же еще?
Aptallar kumarda tükenirler.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Öyleyse yeminini bozan herkes aptal. O kadar çok ki öyleleri, neden onlar tutup asmıyor namusluları?
Теперь им нужен я. В банке тоже не дураки.
Bankalar aptal değil.
Если вы не дураки, вы больше не станете дразнить Фреда Доббса.
Ayağını denk al, Fred C. Dobbs ile oyun olmaz.
Очевидно, что только дураки могут придумывать дурацкие вещи.
Bu kadar aptalca şeyi ancak bir aptal düşünür.
Нездоровы бываюттолько дураки.
Sadece aptallar hastalanır.
Дураки какие...
Ne aptallar...
Дураки проклятые, всё шляются, шляются!
Şu sinir herifler hâlâ orada!
Думаешь, мы такие дураки что поверим тебе?
Biz de o kadar aptalız ki, sana inanıyoruz!
Полицейские - дураки, что пытаются меня поймать.
Polisler peşimden gelmekle aptallık ediyorlar.
Они же не дураки.
Aptal değiller.
Очень дешево, очень. Наверное, они дураки.
Hem de çok ucuza satıyorlar, aptallar galiba.
Некомпетентные дураки...
Beceriksiz aptallar...
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления. - Я думаю, надо подождать месяцев шесть.
Soygunun hemen ardından bölüşmek aptallık olur, altı ay bekleyelim.
Мы не дураки здесь, мистер.
Biz oyuncak değiliz.
Чего мы, дураки, спешили, коней только загнали.
Salak gibi acele ediyoruz. Sadece atlar için geçerli.
- Чертовы дураки!
Sizi aptallar, lanet olası geri zekalılar.
Дураки!
Zavallılar!
Дураки изменники. Их так много, что они сами могли бы всех честных перевешать.
Yalancılar aptal, tüm dürüst insanları asacak kadar çoklar.
- Да оба вы дураки.
- İkinizde aptalsınız.
Просто вы все - дураки... думаете, что меня интересует только Иван, а про вас я забыл.
Sizin aptallığınızdan bulamıyorum onu... Onun peşindeyim diye sizi unuttum sanıyorsunuz.
Они дураки потому, что они рисковали своими жизнями ради незнакомых людей.
Avanaklar çünkü yabancılar için tehlikeye giriyorlar.
Дураки никогда не поймут таких как он.
Aptallar, onun gibileri anlayamaz.
- И они все - дураки.
- Hepsi de salak.
В полиции не дураки, знаешь ли.
Polisler aptal değil.
Если бы не вы, дураки, мы бы не собрались здесь вместе.
Siz aptallar olmasaydınız asla bir araya toplanmazdık
которые полностью посвятили себя они все время как дураки.
Kendisini içip, rahatsız olana kadar sarhoş olmaya adamıştır bu adam. Tüm zamanların en aptalı, zil zurna içer.
Где я как раз и хотел быть все это время. но не настолько дураки.
Zaten başından beri orada olmak istiyordum. Gördüğünüz gibi, aptalız ama o kadar da aptal değiliz.
Японцы, как вы знаете, сэр, не дураки.
Aptal değiller komutanım, onlar Japon.
Сама не знаю, почему мне так нравятся дураки?
Neden sersemlerden hoşlanıyorum?
Все дураки заканчиваются с нами.
Bütün öküzler de bizi bulur zaten.
Дураки!
Aptal sürüsü!
Они дураки, что едут на восток, и об этом я им тоже говорил.
Doğu'ya gitmekle çok aptalca bir iş yapıyorlar, onlara o kadar da söyledim.
Взрослые такие дураки.
Evet, büyükler mantıksız.
Вы проклятые дураки
Sizi kahrolasıca budalalar.
Вашим тамошним бизнесом рулить мелкие жулики и дураки.
Oradaki işyeriniz yankesici ve aptallarca yönetiliyor.
Дураки!
Çok aptalsınız.
Холли, какие мы с тобой дураки - так говорить.
Niye birbirimizle bu şekilde konuşuyoruz?
Ребята, вы полные дураки.
Siz gerçekten aptalsınız.
Вы дураки!
Gelin, dans edin bizimle!
{ C : $ 00FFFF } Идите по домам, дураки.
Evinize dönün, salaklar.
Дураки.
- Ahmaklar.
Безумные дураки.
Çılgın ahmaklar.
Дураки.
Gerizekalı!
Дураки!
Ne salaklık!
- Почему они дураки?
- Neden avanak olsunlar?
Они не дураки.
İngilizler aptal değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]