Дуэт tradutor Espanhol
254 parallel translation
Вот было бы зрелище : дуэт с моей мамой!
Me imagino armado de una escoba contra mi madre.
Что это, затянувшийся дуэт?
¿ un dúo musical?
Ничто не позволит тебе лучше прочувствовать 1946-й год, чем дуэт Богарт-Бэколл в "Большом сне" Хоукса.
Nada te hace conocer mejor el año 1946 que el dúo Bogart-Bacall en "El sueño eterno" de Hawks.
И мама ее поняла очень скоро, какой ее дочка и овцы составят дуэт.
Entonces su mamá tuvo Un destello de malicia Qué buen dueto el de Una niña y un pastor
И мама ее поняла очень скоро, какой ее дочка и овцы... составят дуэт.
Entonces su mamá tuvo Un destello de malicia Qué buen dueto el de la La niña y el pastor Son muy felices ahora
Скоро дуэт превратился в трио.
Pronto serán un trío
Национальный комедийный дуэт, который радовал меня с ранних лет... В этой стране без чувства юмора. Кто это?
Un dúo cómico que alegró mis primeros años... en este país sin sentido del humor. ¿ Quién es?
Ёто дуэт матери и дочери, ƒженнингс, разве не пон € тно?
Es un acto de madre e hija, Jennings.
Очень забавная ситуация. Дуэт превращается в трио.
El dúo se convierte en trío.
Мне жаль тебя расстраивать, но наш энергичный дуэт - отныне энергичное соло.
Siento tener que decir esto, - Pero el dúo dinámico, ahora es un solo dinámico.
А я давно не слышал, помните дуэт?
- Llegaré a tiempo para el segundo acto. - ¿ Cómo encuentra usted tiempo para todo, Philip Philipovich?
- Да, это дуэт.
- Así es. Es del dúo del burro.
Джо Иган и Джеффери Рафферти, известные как дуэт "Стилер Вил"
Joe Egan y Gerry Rafferty formaban el dúo "Steeler's Wheel"
"Эстрадный дуэт, Капитан и..."?
¿ "Dúo de cantantes, Capitán y..."?
А вы комедийный дуэт.
Son un dúo cómico.
Вы ведь не видите чтобы Эббот и Костелло ( Амер.комедийный дуэт начала 50-х ) бегали тут и несли эту чушь?
Uno no ve a Abbott y Costello corriendo por ahí hablando acerca de esto.
Давай создадим дуэт.
Comencemos un dúo, tú y yo.
Россини дуэт и Штрауса вальс?
¿ Duetos de Rossini Y valses de Straus?
Я пришел репетировать дуэт из "Дона Карлоса", а вы уже забрали 3 минуты моего вре...
Estoy aquí para ensayar un dúo de Don Carlo y ud. ya ha tomado tres minutos de mi turno...
Мы равны. Это дуэт.
Pensé que tenía 33.
( Smothers Brothers - амер. дуэт ). Тихо.
Vamos a parecer los Smother Brothers.
Кто же будет танцевать кадриль с Шилдсом и Ярнелл? [дуэт мимов, выступал на разных шоу]
¿ Quién hara el baile del cuadrado con Shields and Yarnell?
Ошеломительный дуэт.
Un dueto espléndido.
Или может дуэт?
¿ Qué tal un duo?
- Сегодня особенное событие и поэтому вы услышите целый дуэт.
Esta noche, el evento realmente especial es que vamos a cantar, ella y yo, a dúo.
Боже, ты можешь исполнять дуэт "Черное дерево и слоновая кость" в одиночку.
Ah, Dios mío, puedes hacer un dueto de "Ebony and Ivory" tú solo.
Чем все закончилось у Чича и Чонга? * * комический дуэт
¿ Cómo acabó entre Cheech y Chong?
"Ной и Элли являли собой яркий дуэт влюблённых".
Armados con advertencias y dudas,
А вот и динамичный дуэт!
¡ Allí esta el dúo dinámico!
Теперь мы организовали фолк-дуэт.
Hemos decidido formar un dúo de folk.
Миссис Бартлет, если бы я пыталась поднять Ваш сопернический дух, я бы заставила Вас смотреть дуэт Дианы Сойэр с Cookie Monster.
Si intentara hacer tal cosa le haria ver el dueto de cocina de Diane Sawyer y el monstruo de las galletas.
Это вызов всем нам! Вы должны понять, что, по сути, мы с Винсом вели дуэт мужчины и женщины.
Lo que deben comprender es que Vince conocía esencialmente a la mujer.
Мы друзья, товарищи, партнёры, дуэт!
Somos amigos, compañeros, hermanos, un dúo.
Вернуть бы ещё наш с тобой гитарный дуэт.
Precisamos de guitarras explotando.
Так, это дуэт, поэтому нужен ещё один. Пэм, подходи, споём вместе?
Bien, esto es un dueto, así que necesito a alguien.
Я люблю его больше, чем дуэт Айка и Тины Тёрнер.
Quiero que me pegue más que el esposo a Tina Turner.
Это такое значительное событие, как выиграть Грэмми за лучшее РнБ шоу, дуэт или группу.
Es una experiencia intensa Como ganar el grammy por mejor solista, dúo o en grupo
Лемке, вам это понравится! Наш семейный дуэт для игры на пианино.
Dr. Lampkeen, le va a encantar, somos una pareja que toca el piano... pero no tengo manos.
Что это? Дуэт активных лесбиянок?
¿ Qué es esto, el dúo dinámico?
Несчастливый дуэт.
Un dúo inusual.
Динамичный дуэт берется за дело.
El dúo dinámico está en el caso.
А вот и наш юный дуэт с Конклинг Стрит.
Y nuestro dúo dinámico de la calle Conkling.
И чтобы как мы себя называли? "Динамический Дуэт"?
¿ Llamandonos cómo, el Dúo Dinámico?
- Это дуэт для мужчины и женщины.
- Es un dúo para hombre y mujer.
Лорел и Харди. [Дуэт комиков]
El Gordo y el Flaco!
Дорогой Альваро, неужели наш дуэт закончит именно так?
Álvaro querido : ¿ será que nuestra pareja... tiene que terminar así?
ДУЭТ СОМНАМБУЛ
DUETO PARA SONÁMBULOS.
После того, как любовник Фриц был успешно им завербован, их некромантический дуэт начинает готовить восстание против цивилизации живых.
Después de reclutar a su amante, Fritz, el dúo necromántico...
Это простой дуэт ссора между мужем и женой.
Una pareja peleándose.
Дуэт "Близнецы"! Изумительно гибкие акробаты! Наш укротитель Тото!
El dueto Géminis, unas contorsionistas asombrosas, nuestro domador, Totó, los hermanos del aire, los hermanos del aire, los halcones, volátiles como las aves, aquí tenemos a Tim, nuestro payaso.
Динамический дуэт воссоединяется снова.
El dúo dinámico, juntos de nuevo.