Дэвид tradutor Espanhol
7,985 parallel translation
Серьезно, чувак, ты прямо как Дэвид Блейн.
De veras, parecen trucos de David Blaine.
Я почти не сплю с тех пор, как Дэвид ушел.
Apenas duermo desde que David se fue.
Я видела, на что бы способен, Дэвид.
He visto lo que pueda hacer con su poder, David.
Дэвид.
David.
Дэвид Уил, приказом леди города, ты приговорен к смертной казни
David Whele, por orden de la Dama de la Ciudad, has sido sentenciado a muerte.
Вы Дэвид Уил?
¿ Es usted David Whele?
Здравствуй, Дэвид.
Hola, David.
Настали темные времена, Дэвид
Son tiempos oscuros, David.
Серьезно, Дэвид, души?
¿ Almas, David, en serio?
Буд с собой честен, Дэвид
Seamos honestos, David.
Я больше не хочу бороться, Дэвид
No quiero pelear más, David.
Дэвид
David.
Что тебя держит, Дэвид?
¿ A qué te estás aferrando, David?
Я не хочу больше ни с чем бороться, Дэвид
No quiero pelear más, David.
Дэвид?
¿ David?
Прощай, Дэвид.
Adiós, David.
Ты Дэвид Уил.
Eres David Whele.
Дэвид, мне нужно внутрь.
David, tengo que entrar ahí.
Посмотри на мониторы, Дэвид, мне нужно включить пушки.
Mira los monitores, David. Tengo que activar los cañones.
И Дэвид, чтобы эти пушки работали.
Y David, necesito esos cañones en marcha y funcionando.
Я не хочу забирать тебя с собой, Дэвид, поэтому я собираюсь помочь тебе.
No quiero que cargues conmigo, David, así que voy a ayudarte a vivir.
- Дэвид!
- ¡ David!
Жертва – Дэвид Рутенберг, эксперт по системе безопасности, и угадайте, кто у него в списке сообщников?
- La víctima es David Rutenberg, experto en sistemas de seguridad, y adivina quién está en su lista de asociados conocidos.
Да, если ты Дэвид Хассельхофф.
Sí, si eres David Hasselhoff.
Старший спецагент Дэвид Росси из отдела поведенческого анализа.
Agente especial David Rossi de la Unidad de análisis de conducta.
Вы знали, что Дэвид Хайд Пирс назвал его
¿ Sabía que David Hyde Pierce le llamó
- Дэвид, пожалуйста. ты не их босс
- David, por favor.
Это для тела, Дэвид
- Es por el cuerpo, David.
Как Дэвид Копперфилд.
- Un truco muy de David Copperfield.
Дэвид, смотри.
David, mira.
Ты забываешь об одном, Дэвид.
Estás olvidando una cosa, David.
Это всегда правильное предположение, верно, Дэвид?
Eso siempre es una suposición segura, ¿ verdad, David?
Знаешь, Дэвид, наверное, стоит подождать, пока не узнаем больше.
¿ Sabes qué, David? Espera hasta que sepamos más.
Я хотел предложить, Принц Дэвид, если ты не против, принять мою помощь.
Solo quiere proponerle, Príncipe David, si le parece bien, que le acompañe y le preste ayuda.
Дэвид!
¡ David!
Дэвид, что это?
David, ¿ qué pasa?
Дэвид, если ты хочешь быть частью чего-то, делать что-то важное, у меня есть место для такого человека, как ты.
David, si quieres ser parte de algo, haz algo que importe, tengo un lugar para un hombre como tú.
Дэвид, у тебя получилось.
David, lo hiciste.
Дэвид полагает, что его поиски благородны.
A David le gusta imaginar su cruzada como una noble.
Дэвид, ты заслуживаешь место за моим столом.
David, te merecías un sitio en mi mesa.
Уверена, что Дэвид и Мэри Маргарет в порядке.
Seguro que David y Mary Margaret están bien.
Получается, Дэвид был прав.
Resulta que David tenía razón.
Похоже, Дэвид был прав.
Resulta que David tenía razón.
Я ничего не буду делать до тех пор, пока ты мне объяснишь, как ты поняла, что Дэвид и Мэри Маргарет под заклятием.
No voy a hacer nada hasta que me digas como supiste que David y Mary Margaret estaban bajo un hechizo.
Спасибо, Дэвид.
Gracias, David.
Дэвид, да вы прямо светитесь, как я вижу.
David. Extendiendo tu ánimo por todas partes, ya veo.
Дэвид, я не согласна.
- No... David, no estoy de acuerdo.
- Дэвид нам все рассказал.
- David nos lo contó todo.
Дэвид, где ты был?
David, ¿ dónde estabas?
Дэвид, послушай.
David, escúchame.
Я не знаю, Дэвид.
¡ No lo sé, David!