Еврейчик tradutor Espanhol
20 parallel translation
У меня был страховой агент, еврейчик по имени Дэвид.
Mi agente de seguros, David, un muchacho judío.
- Болтай-болтай, еврейчик.
- Sigue hablando, chico judío.
Это тот самый еврейчик, который всегда улыбается?
¿ Es ese el niño judío que siempre sonríe?
И если бы они были, какой-нибудь умненький еврейчик попытался бы нас переубедить что только заставило бы нас ещё больше их ненавидеть!
Aun si hubiera, un judío listo intentaría formular un argumento, decir que estamos equivocados, lo cual nos haría odiarlos aun más.
Дэн, этот еврейчик каким местом думал, залупив на меня своей пукалкой?
¿ En qué pensaba ese judío, Dan cuando quiso atacarme con un revólver de dama?
Как там, бля, поживает еврейчик?
¿ Cómo va la cogida del judío?
Вот тебе, еврейчик! Думаю, вы толком не умеете даже на приставке в футбол играть!
Supongo que ustedes no puede jugar juegos de video de fútbol.
Покрыть себя зеленью с ног до головы. И тогда ты больше не еврейчик.
Ten suficiente verde para cubrirte y ya no eres un chico judío.
Хорошо, Еврейчик Джо.
De acuerdo, judío. Joe.
Я, Капоне, Счастливчик и этот еврейчик.
Capone, Luciano, el judío y yo.
Гляньте, как побежит этот еврейчик.
Mira a este niño judío correr.
Ты ведь просто еврейчик, да?
Eres judaizante, ¿ cierto?
Это тот еврейчик, с которым ты встречалась в школе?
¿ Ese era el tío judío con el que saliste en el instituto?
А еврейчик то - слабак.
Tío, los Judios están en caída libre.
- Тебе следовало держать рот на замке, проклятый, неблагодарный и услужливый еврейчик.
- Debiste... mantener la boca cerrada, maldito, desagradecido y pequeño judío conspirador.
Жизнь шлюхи — это пять хороших лет, пять плохих лет, а потом какой-нибудь еврейчик с потными подмышками отбрасывает тебя как сигарету.
La vida de una puta son cinco años buenos, cinco años malos, y luego algún picha floja sudoroso te pulveriza como a un cigarrillo.
На приёме есть один еврейчик.
Tengo a un jasídico aquí.
"Мой велик лучше, чем твой." "Эй, еврейчик!" Или "Ты не католик, поэтому ты плохой."
Me acuerdo que a veces íbamos a los bailes... y yo me iba de los bailes a las 11. : 00 de la noche... sin ningún motivo y pensaba. :
Маленький еврейчик сидит у ног своего мудрого отца.
Un niño judío está sentado a los pies de su sabio padre, y su padre dice :
- Да, но мне осталось всего 2 месяца этих тупых еврейских курсов. И после этого будет чик-чик-чик. - И как почти что еврей, я не потерплю этого почти что антисемитизма.
Solo faltan dos meses de clases de judío al tiro y luego me lo cortan y siendo casi judío no tolero su casi antisemitismo.