Ей это не понравится tradutor Espanhol
59 parallel translation
Ей это не понравится.
- Eso no le gustará.
Мне сказали, что если она, придя, домой увидит нас здесь, ей это не понравится.
Me dijeron que si llega a casa y nos encuentra aquí... ¿ no le gustaría?
- Ей это не понравится.
- No va a gustarle.
Прошу вас. - Ей это не понравится.
Discursos, cuentas, por favor.
О нет, ей это не понравится.
No. No le va a hacer gracia.
Ей это не понравится.
No le va a gustar.
Если твоя семья узнает, и ей это не понравится...
Si tu familia lo descubre y no le gusta...
Ей это не понравится.
A ella puede no gustarle.
До недавнего времени я не рассказвыал Мелани о том, как Стивен обращается с женщинами, потому что считал, что ей это не понравится.
Nunca hablé con Melanie de cómo Steven trataba a las mujeres hasta hace poco... porque pensaba que no se lo tomaría bien, la verdad.
Как бы то ни было, ей это не понравится, но это факт, что мы пытаемся сказать, что мы не можем помочь этому, это естественно, имею в виду, что я чуть не попал в две серьезные аварии за последние три дня
De todas formas, ella estará molesta sobre esto pero el hecho es que, lo que intentamos decir es que no podemos hacer nada, es natural, quiero decir que, en los últimos tres días casi tengo dos serios accidentes...
А если ей это не понравится? А так, скорее всего, и будет.
¿ Y si ella dice que no le gusta, lo que probablemente dira?
А то здесь как в притоне, а ей это не понравится.
Porque parece una casa rota, y va a odiar esto.
- Ей это не понравится.
- No le va a gustar.
Если Шерил Кроу узнает, ей это не понравится.
Si Sheryl Crow lo averigua, puede hacerme quedar mal.
И ей это не понравится.
No le va gustar.
Ей это не понравится.
A ella no le gustaría.
А ей это не понравится.
No creo que a ella le vaya a hacer mucha gracia...
Ей это не понравится.
No va a entenderlo.
Ей это не понравится.
A ella no le va a gustar.
И ей это не понравится.
Y no le va a gustar.
Ей это не понравится, но я сделаю это для тебя... Только, чтобы завершить эту глупую ссору между нами.
No le va a gustar, pero lo haré por ti... aunque solo sea para poner fin a esta tonta disputa entre nosotros dos.
Ей это не понравится.
A ella no le va a gustar eso.
Ей это не понравится.
No creo que le haga mucha gracia.
Ей это не понравится. Нет.
No le gustaría.
Ей это не понравится.
Eso no le va a gustar.
Ей это не понравится.
No le gustará.
Это ей не понравится.
No, éste no le gustaría.
Я кое-что купила, но не уверена, что ей это понравится.
Compré algo que no sé si le gustará.
Потому что... пусть Джоуи и станет отрицать это даже под дулом пистолета, но она моя подруга, по крайней мере, она ею станет. И мне кажется, что ей это не очень понравится.
Oorque aunque quizás ella lo niegue con todas sus fuerzas Joey es mi amiga o, al menos, Va a serlo y que te bese no le Va a gustar.
Она боялась, что он изменяет ей с этой жуткой Даниэль из спортзала. А ей надо сказать ему, что она беременна, и ему это не понравится.
Tiene miedo de que él ande con esa horrible Danielle, del gimnasio y en algún momento tiene que decirle que está embarazada y a él no le gustará.
Если ее будет бить мужчина, это не сработает. Ей это только понравится.
Si un hombre le pega, no funcionará, solo le hará feliz.
Подозреваю, ей понравится быть изнасилованной. Вдруг это её фишка? Я не хочу спрашивать, ато всё испорчу.
sospecho que le gusta ser violada... no quiero preguntarle para no arruinarlo... voy a probrar y violarla, que mas da!
Ей нужен кто-то рядом, кто ей понравится, кому она сможет доверять, и кто будет защищать ее, не подозревая, что должен это делать.
Lo que necesita es alguien a su lado que le guste, en quien confíe, y que la proteja, aún sin saber que debe hacerlo.
и... я не думаю, что ей это понравится.
¡ Oh!
Как бы там ни было, ее муж захочет, чтобы она подчинялась ему, а ей это определенно не понравится.
De todos modos, un marido podría decirle lo que tiene que hacer, y eso no le gustaría en absoluto.
- Не думаю, что ей это понравится.
Eso no le gustará.
Ей это точно не понравится.
No va a estar feliz con eso.
Даже если ты был сбит с толку, тем, что Эми сможет когда-то снова забеременеть, и в этот раз от тебя и не дай Бог, прежде, чем ты закончишь среднюю школу это не означает, что она это поймет или ей это понравится.
Incluso si crees que tus sentimientos estaban confusos por esta noticia de que Amy podría estar embarazada de alguna forma de nuevo y esta vez por ti... Dios no lo quiera, antes de que terminéis la secundaria... Eso no significa que ella lo vaya a entender o vaya a gustarle.
Я говорил вам что ей не понравится это.
Te dije que no le iba a gustar.
Не уверен, что ей это понравится.
Creo que Janet no sería tan emocionada.
Что вы думаете, если я не забуду купить ей подарок, и он ей понравится, мне не надо будет за это расплачиваться, да?
Así que cuando me acuerde de comprarle un regalo y le guste, no tendré que pagar por ello, ¿ verdad?
Ничего я рассчитывал что мои люди будут лучше лгать или ты даришь её подарки потому что ты хочешь ей понравится что означает что ты не нравишься мне или ты делаешь это чтобы покончить с ней в таком случае я научу тебя
Nada. Espero que mi gente sepa mentir mejor. O le estás haciendo regalos porque quieres agradarle en cuyo caso no me agradarías o le haces regalos porque quieres volverla loca.
Ей это не понравится, дружище.
Lo siento.
Я не хотел, чтобы это было кольцо с бриллиантом, зная сколько крови пролито из-за них. Надеюсь, оно ей понравится.
No pude ir por la ruta tradicional, por el comercio de diamantes de la sangre, así que pensé que le gustaría esto.
Если оно ей не понравится, это не та девушка!
Si no le gusta... no es la chica adecuada.
Я позвоню ей, и можешь быть уверен, ей это ничуть не понравится.
La llamaré, y lo prometo, no le agradará ni un poco.
Однажды, ты встретишь девушку, и она действительно понравится тебе, и ты захочешь дать ей все, но ты будешь не в состоянии, дать ей это. Потому что твоя жизнь вроде в упадке.
Un día, vas a conocer a una chica, va a gustarte mucho, y vas a querer darle todo, pero no vas a poder permitírtelo porque tu vida es un desastre y no tienes dinero.
Ей это очень не понравится.
- No le gustará mucho.
Потому что мне нужны деньги. - Ей это не понравится. - Переживёт.
Tu madre no ha tenido tiempo, con el bebé Lou, así que ella me puso a cargo, pero creo que lo vamos a tener que vender.
- Не знаю, понравится ли ей это.
- No sé si le gustarán.
Но это ей не понравится.
Pero a ella no le va a gustar.