Жемчужину tradutor Espanhol
98 parallel translation
Тебе надо сюда жемчужину.
Las perlas son más sensuales.
Если найду жемчужину, то поделюсь.
Si hallo una perla, le avisaré.
Вы быстро выбрали жемчужину этой коллекции.
Ha sabido escoger la joya de la colección muy rápidamente.
Торговец, нашедший бесценную жемчужину, продал все, что имел, чтобы купить ее.
El mercader que, al encontrar una perla de gran valor vendió todo lo que tenía y la compró.
Джентльмены, я как и вы встретил настоящую жемчужину.
Caballeros, me gustaría presentarles a Pearl.
- Взгляните на жемчужину Каргашовицких лугов...
La joya de los potreros Kargasovice :
Омар украл нашу жемчужину Аль-Джахара.
- Omar nos ha robado la Joya. Al-Jawhara. - ¿ Joya?
- Ты должен помочь мне найти жемчужину.
- Tienes que ayudarme a encontrar la Joya.
- Нашу бесценную жемчужину.
- Nuestra joya más preciada. - Ah, esa joya.
Омар украл нашу жемчужину.
Omar ha robado la joya de nuestro pueblo.
- "Верните Жемчужину".
- "Devuelve la Joya".
- Верните Жемчужину?
- ¿ "Devuelve la joya"? - Sí.
До того, как Омар украл нашу жемчужину всё было хорошо.
Antes de que Omar robase la Joya, todo iba bien.
Вы поможете вернуть жемчужину, мы дадим вам щедрую награду.
Si nos ayudáis a encontrar la Joya, os recompensaremos.
Найдите нам жемчужину.
Encuentra la Joya. Acepta tu destino.
- Твой друг украл жемчужину.
- Tu amigo robó la joya. - ¿ Qué?
- Ты украл нашу жемчужину.
- Robaste nuestra joya.
Можете оставить чёртову жемчужину себе.
Quédate con tu estúpida joya.
- A что хорошего может случиться? - Я могу найти жемчужину.
- ¿ Qué es lo mejor que te podría pasar?
- Джек, помоги мне освободить жемчужину.
- Jack, ayúdame a soltar a la Joya.
Жемчужину?
¿ La Joya?
Hyp сжал ее в своих объятиях и, исследовав ее интимную глубину, увидел абсолютно еще нетронутую жемчужину.
Él la estrechó en sus brazos... y encontró en ella, explorando su intimidad, una perla aún intacta.
- 300 лир? Да за эту цену вы мне должны гарантировать жемчужину в каждом!
Entonces me debes garantizar una perla por cada ostra.
Я нашла эту жемчужину в кладовой моего дома.
Estás aquí.
Ты создал жемчужину, мой мальчик.
Has tallado un diamante, muchacho.
ѕусть отсохнет € зык сказавшего, что тво € задница неспособна высидеть жемчужину.
Tu atención de cojones por los detalles... por fin da algún resultado.
Прямо в жемчужину Рэтчета.
Justo en la corona de joyas de Ratchett.
Предлагаю.... эту жемчужину всем желающим.
¡ Estoy abierto a una oferta por esta joya de la creación!
Ты знаешь "Черную жемчужину"?
¿ Conoces el Perla Negra?
Я ищу "Черную жемчужину".
Voy tras el Perla Negra.
Вернув "Жемчужину", я разучу эту песню со всей командой. Будем петь вместе.
Cuando recupere el Perla se la enseñaré a la tripulación y la cantaremos todo el tiempo.
За "Черную жемчужину"!
¡ Por el Perla Negra!
Перестань смотреть на раковину и посмотри на жемчужину.
Deja de mirar la concha... y mira la perla.
- Хотите взять и Джека и "Жемчужину".
- Y usted se queda con Jack y el barco.
- "Жемчужину"?
- ¿ El Perla Negra?
Ты вернул "Жемчужину".
Veo que recuperaste el Perla.
Он поднял "Жемчужину" со дна.
Él te consiguió el Perla.
Ужасное чудовище Джонса найдет тебя, утащит "Жемчужину" в пучину, и тебя вместе с ней.
El leviatán de Jones te va a encontrar y los va a arrastrar al Perla y a ti a las profundidades.
Пустить его любимую "Жемчужину" на дно.
Manden a su querido Perla a las profundidades.
Вы согласны идти на край света и дальше, чтобы вернуть красавца Джека и его "Жемчужину"?
¿ Navegarían hasta los confines de la Tierra y más allá para traer de regreso a Jack y al Perla?
С этой мыслью я хочу представить вам новую жемчужину "Старк Индастриз" - "Свобода".
Con eso en mente, les presento la joya de la línea "Libertad".
Если ты споёшь для меня, я дам тебе одну жемчужину.
Si tú me cantas, yo te regalo una perlita.
Сейчас в бокал жемчужину он бросит, ценнее той, которою в венце четыре датских короля гордились.
y echará en la copa una perla más valiosa que la que portaron cuatro reyes sucesivos en su corona de Dinamarca.
Глотай свою жемчужину
Bebe esta poción.
Другого способа извлечь жемчужину нет.
No hay otro modo de extraer la perla.
Жемчужину?
¿ La perla?
Жемчужину, которая была
más valiosa que toda su tribu.
Ещё надобно оно купцу, ищущему редких жемчужин, которьlй, не найдя жемчужину, пошёл и продал всё, что имел, и купил её.
El Reino del Cielo es como un tesoro escondido en el campo.
- Какую жемчужину?
- ¿ Qué joya?
- Жемчужину Нила.
- La Joya del Nilo.
Но свою жемчужину я тебе не отдам!
¡ No llores!