Жемчуг tradutor Espanhol
221 parallel translation
Ђћой господин! ак белый жемчуг, буду € хранить в серебр € ном сосуде капли слЄз моих до твоего возвращени €. " аклинаю теб €!
" Mi Señor, como perlas blancas guardaré mis lágrimas en un arca de plata hasta tu regreso.
Я собрал для Вас замечательный клад. Золото, жемчуг, рубины, аметисты, изумруды, аквамарины.
He amasado para tí un maravilloso tesoro, de oro, perlas, rubíes, amatistas, esmeraldas, verdemares.
Жемчуг холодит.
Las perlas son frías.
О боже, жемчуг может разбиться.
Mon Dieu. Las perlas, si llegan a romperse...
Зачем ты взяла жемчуг?
¿ Por qué traes las perlas?
- Жемчуг в её номере.
- Las perlas están en su habitación.
Я сказал, что достану жемчуг сегодня.
Te dije que hoy conseguiría esas perlas, ¿ no?
Можешь взять жемчуг.
Puedes quedarte con las perlas.
Вот зачем мне жемчуг.
Por eso quería tus perlas.
Жемчуг не получит никто из нас.
No robaré las perlas, y tú tampoco.
Тебе нравится жемчуг?
¿ Te gustan las perlas?
И еще пообещайте мне никогда не носить черный атлас и жемчуг. - Даже в 36 лет.
Y, otra cosa por favor júrame que nunca usarás satén negro ni collares de perlas ni cumplirás 36 años.
Разве она не жемчуг? Не брильянт?
¿ No es como un millón de pavos?
Это жемчуг, видите?
Son madreperlas, ¿ ve?
Жемчуг с сапфиром.
Perlas y zafiros.
Мои сапфиры и жемчуг...
¿ Mis perlas y zafiros?
Это не драгоценности - просто жемчуг.
No hay joya como las perlas, ¿ verdad?
Жемчуг в старомодной оправе.
Una perla montada a lo clásico.
Жемчуг.
Perlas.
Я ведь говорила тебе - все что угодно, только не жемчуг.
Dije que todo, salvo perlas.
На нем был жемчуг.
Tenía perlas incrustadas.
И рубины, и бриллианты, и жемчуг.
- Y rubíes, diamantes y perlas.
Я знаю все о мадам Дюнар. Ты видишь ее жемчуг?
Conozco bien a la Sra. Dunard.
В сумочке жемчуг!
¡ En el bolso hay un collar!
Жемчуг? .
¿ De perlas?
Зачем вы выбросили жемчуг? . Я хотел отдать тебе жизнь, а ты не взяла даже такую малость.
¿ Para qué tiraste las perlas? pero ni siquiera cogiste esa tontería.
Янтарь и жемчуг легко отваливается.
Cuesta una fortuna. La Madre de perlas y marfil se despega con facilidad.
- Жемчуг искусственный. Не болтай.
Además, debe ser falso
А если азиатские пираты нападут и заберут жемчуг?
Y cuando eso piratas orientales Se roben las perlas
- Рубины, жемчуг, бриллианты.
las perlas... los diamantes.
"Ищущий жемчуг не ведает сна"
El que busca perlas no debe dormir.
Но ведь ночью, что жемчуг, что хлопковое семя - всё едино.
Por la noche un grano de algodón es igual que una perla.
- А мой предложит жемчуг и бриллианты.
- Y el mío te venderá sus perlas y sus diamantes.
В данный момент телеги везут венецианские зеркала, брюссельские кружева, индийские пряности, лучший фарфор, японский жемчуг, бриллианты отшлифованные в Амстердаме.
Nuestros carros están trayendo ahora espejos de Venecia, encajes de Bruselas..... especias de la India, porcelana China.. ... perlas japonesas, y brillantes cortados en Amsterdam.
Ага, продадим твою бабушку, чтобы купить жемчуг.
Venderemos a tu abuela para comprar perlas.
А ты где была? Украли жемчуг с иконы.
Han volado las piernas del ícono.
- Жемчуг.
- Las perlas.
Может, это для тебя мелкий жемчуг, но не для меня.
Para ti no será nada, para mí lo es.
Я надену свой жемчуг, Томсон. Да, мадам.
- Y me pondré mis perlas, Thompson.
Миссис Грегсон потеряла свой жемчуг.
La Sra. Gregson ha perdido sus perlas.
Сестра викария отдала мне в залог свой жемчуг.
El Reverendo y su hermana me dejaron sus perlas.
Вы не могли бы вернуть мне мой жемчуг?
Si nos permite recuperar las perlas.
Дживс, жемчуг.
Jeeves, las perlas.
Дживс, жемчуг пропал.
¡ Jeeves! Las perlas han desaparecido.
Жемчуг стоил примерно 3 тысячи фунтов, мистер Вустер.
Las perlas estaban valoradas en unas 3.000 libras, Sr. Wooster.
Дживс, это же жемчуг.
- ¡ Jeeves! - Son las perlas.
Его привлекает мой жемчуг.
- Mis perlas le interesaron.
Жемчуг.
¿ Perlas?
€ могу быть в первой волне предпринимателей, выращивать ананасы, кокосы, искусственный жемчуг.
Piñas, cocos, perlas naturales.
Мой жемчуг.
Mis perlas.
Жемчуг?
Perlas, ¿ eh?