English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ж ] / Жива

Жива tradutor Espanhol

5,004 parallel translation
Нет, но я рад знать, что ты жива.
Uh, no, no realmente, pero es bueno saber que estás vivo.
Он думал, что Мона все еще жива, и он не хотел подвергать ее опасности.
Seguía pensando que Mona estaba viva y no quería ponerla en peligro.
Если бы Мона была жива...
Si Mona estuviera viva...
А вот ты почему еще жива?
- ¿ Cómo es que sigues viva?
Я только благодаря им еще жива, здесь ведь... раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь гадких снайперят держат меня на мушке.
Los aviones me mantienen con vida O sea, hay... uno, dos, tres cuatro, cinco, seis, siete,... ocho traviesos francotiradorcitos listos para matarme.
Тогда мамочка была бы жива.
Entonces mi mamá aún estaría viva.
Плюс... Твоя жена была бы жива.
Y... tú mujer seguiría con vida.
Если его подставляют, она может быть еще жива.
Si lo están incriminando, quizá esté viva.
Ударилась сильно, но все еще была жива.
Era grave, pero seguía viva.
Если она еще жива.
Si sigue con vida.
Мертва или жива, я не оставлю ее здесь.
Viva o muerta, no la voy a dejar aquí.
Ты жива!
¡ Estás viva!
- Но мама до сих пор жива.
- Pero mi mamá todavia está viva.
Но еще возможно, что она жива.
Pero aún es posible que siga viva.
Терра жива.
Terra está viva.
Не знаю, жива ли она, но она в лаборатории гумаников.
No sé si sigue con vida pero está en el laboratorio de los humánicos.
Но здесь она жива.
Pero no fue aquí.
Жива ли какая-то часть её после смерти?
¿ Algo de ella sobrevivió después de su muerte?
Почему не сказал брату, что мама жива?
¿ Por qué decirle a tu hermano que tu mamá aún está viva?
которая кстати еще жива.
que por cierto, sigue viva.
Ты все еще жива.
Aún sigues viva.
Потому что, скажешь ты нам где она или мы найдём её сами, ради твоего же блага, мы надеемся, она жива.
¡ Porque o nos dices dónde está o la encontramos... y espero, por tu propio bien, que cuando lo hagamos, esté viva!
Его тетя жива.
Bueno, su tía está viva.
Она жива.
Está viva.
Она жива.
Con vida.
Почему я все еще жива?
¿ Qué hago aún viva?
Она жива?
¿ Está bien?
Пока ты жива,
Mientras estés viva,
Жива ли она?
Pfff. ¿ Está viva?
Вот она, жива и здорова.
Ahí está, viva y bien.
- Лайла жива.
- Layla está viva.
Белла, ты жива?
Bella, ¿ estás bien?
Повезло, что жива осталась, так говорили.
Me dijeron que tuve suerte por sobrevivir.
Я жива.
Estoy bien.
Девчонка жива? !
¿ Esa niña vive?
Она жива?
¿ Está viva?
Ты жива.
Estás bien.
Она все еще жива.
Aún está viva.
Знаете, я думаю, что в тот самый момент Бетти поняла, если бы её лучшая подруга была с ней честна, сказала бы ей правду тогда её сестра Кэрол была бы до сих пор жива.
Sabe, creo que fue en ese mismo momento cuando Betty se dio cuenta que si su mejor amiga hubiera sido sincera, diciéndole la verdad... su hermana Carol aún estaría viva.
Если Лив жива, нам нужно назад в даркнет.
Si Liv está viva, entonces necesitamos acceder a la red oscura.
Боже, она жива.
Dios mío, está viva.
Мисс Бин жива.
La Sra. Bean está viva.
Если мисс Бин до сих пор жива, то значит, что я не убивала её.
Si la Sra. Bean aún está viva, eso demuestra que no la maté.
Ты жива.
Estás viva.
Да, блин, я жива.
Demonios, estoy viva.
Почему ты жива?
¿ Cómo es que estás viva?
Каппа жива-здорова, а Ваш университет закрыли.
La Casa Kappa sigue vivita y coleando, y es su universidad la que ha cerrado.
Бывают моменты, когда я мечтаю, чтобы твоя мама была жива.
Estos son esos momentos en los que desearía que tu madre estuviera viva.
Она жива?
¿ Dónde está?
Она жива?
Sí.
Она жива.
Dónde está ella?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]