Жирдяя tradutor Espanhol
43 parallel translation
Я найду этого жирдяя и заставлю отказаться от каждого слова.
Iré a buscar a ese gordo y le haré tragar cada sílaba y cada letra.
Потом возмем жирдяя.
Luego iremos por el gordinflón.
А как насчёт этого жирдяя, Уилларда Скотта?
¿ Y qué hay del cerdo de Willard Scott?
О, да? А как насчёт этого жирдяя, Уилларда Скотта?
¿ Qué tal ese gordito, Willard Scott?
Что тебе нужно, так это сходить на свидание и найти жирдяя себе по зубам.
LO que debe hacer, es buscarse un hombre gordo, sin dientes.
Украл эту одежду у жирдяя?
¿ Le robaste esa ropa a un obeso?
Слушай, забей на этого тупого жирдяя.
Oye, que se joda ese gordo de mierda.
Думаешь, они все за Жирдяя?
¿ Crees que vinieron a verlo a él?
Жирдяя этого на салазки.
Pon ese tanque de entrañas en el trineo.
Я побил этого богатого жирдяя.
Lo vencí haciendo una diferencia de tres autos.
Забудь ты этого безответственного жирдяя.
Deja a ese gordinflón irresponsable.
Избить контролера - это как избить жирдяя.
Golpear a un oficial de estacionamiento, es como golpear a un gordo.
Жирдяя, может, за пять. Я не жирдяй.
- ¡ Bueno, tal vez 5 para el gordo ese!
Однажды, один деревенский избавился от одного жирдяя.
¿ Sabes? , un campirano se metió con un tipo gordo en "Deliverance", y repentinamente, la gente cree que todos los habitantes rurales lo hacen.
Об этом будет объявлено завтра в десять утра на пресс-конференции. Так что приведи туда этого жирдяя, который получил по заднице.
Habrá un anuncio mañana a las 10 : 00 en el salón de prensa, así que, asegúrate de llevar al imbécil que asaltaron.
Вы оставите жирдяя одного с кучей конфет?
¡ ¿ Qué? ¿ Dejarás al chico gordo solo con un montón de dulces?
И начальника округа они обнесли. Жирдяя этого, плюс казино.
También robaron a tu jefe de sector... el gordito, más el casino.
Вы хотите, чтобы я играл старого жирдяя?
¿ Qué? ¿ Me queréis a mí para el papel del hombre viejo y gordo?
Вы хотите, чтобы я сыграл какого-нибудь жирдяя? Спасибо.
Ya tenemos a Julian para hacer el papel de Lyman.
И не забыли усадить жирдяя на мой стул.
Y tú te acordaste de dejar sentarse al gordito en mi silla.
Жирдяя.
Gordo.
Он из меня жирдяя сделал.
Me hizo gordo.
Ну, я пошла на вечеринку к Стэлле в этом позорном наряде жирдяя-кота.
Bueno, vamos a la fiesta de Stella, vestida como un ridículo gato con sobrepeso.
Инспектор Рэннер, я с удовольствием приму вызов от любого офисного жирдяя в спортзале.
Inspector Renner, estaría muy bien ir con cualquiera... de esos "monos de escritorio" de 44 de cintura conmigo al gimnasio...
Вы хотите, чтобы я сыграл старого жирдяя?
¿ Me queréis para el papel del tío viejo y gordo?
У жирдяя Стива.
A Fat Steve's
Для профессионального жирдяя предприятия подобного рода - это настоящий шведский стол с прожаренными во фритюре мелкими исками.
Para el gordo profesional, estos negocios son un auténtico bufé de demandas falsas.
А теперь пойдем оденем тебя как перетянутого нитью жирдяя. Учитывая мой проигрыш, И то, что я больше не ограничена этим спором,
Teniendo en cuenta que he perdido y que ya no tengo que seguir con la apuesta,
Убил жирдяя Анибала.
Que maté al gordo de Aníbal.
Так и произошло крушение жирдяя
Y así, el gordo se rinde.
- Зачем ты попросила Ларри дать мне роль долбаного жирдяя?
¿ Por qué pedirías un papel de tipo gordo?
Мы с ней ближе, чем два жирдяя в лифте. Всё нормально.
Somos más cercanos que gordos en un ascensor.
Я не видел Жирного Жирдяя уже давно.
No he visto a Gordi Gordi desde hace mucho.
Я хочу опередить этого гериатрического жирдяя. "
Quiero decapitar a esa bola de sebo geriátrica de paso ".
Да! Вот 5 тысяч долларов Заприте этого жирдяя
Si, es enserio tengo 5,000 dolares encierren a este culon
Ты воняешь хуже жирдяя в клоунском костюме.
Olés peor que un gordo vestido de payaso.
Поведение Жирдяя становится все хуже с каждым днем.
Sí, el pequeñín tiene escoliosis.
Или я мог бы быть реалистом, и понять, что эти два жирдяя ее уже ослабили.
O... podría tener un punto de vista más realista Que es en el cual esos dos idiotas gordos ya lo han debilitado
Жирдяя, которого всегда и все выбирали последним, Сайруса Бина.
El gordo que era el último en escoger en clase de gimnasia, Cyrus Beene.
Возьму этого жирдяя как живой щит.
Llevare a este gordo como escudo humano.
Потому что знавал я одного мудозвона - - жирдяя из Нью-Джерси, - - который однажды снял кино о том, как ребята зависают в магазинчике... и теперь он со сцены говорит вам : "Ни хуя".
Viendo a Mewes crecer. ¡ Cálmense! Ven y toma el micrófono.
Это Жирдяя.
¿ De quién?
- Ты вообще видел того жирдяя?
¿ Te parezco un forense?