Жмот tradutor Espanhol
41 parallel translation
Мистер Джо, Ваш босс - жмот.
tu jefe es un avaro.
Мог бы поделиться, жмот.
Al menos podía ofrecer, el muy cerdo.
А твой настоятель просто жмот.
Tu sacerdote es un agarrado.
Ты просто жмот.
Eres un memo.
Ты действительно жмот.
Eres un tacaño, ¿ no?
Скупец и жмот.
- ¿ Por qué? Tacaño.
Козел, жмот.
Cabrón, tacaño.
- Почему ты такой жмот?
- ¿ Vas a ser tan imbécil? ¿ Qué hago?
И тогда президент Стив рассказал всем, что я жмот... и теперь весь дом меня ненавидит.
El Presidente Steve dijo que soy un tacaño y ahora todos me odian.
Что я не жмот. Я просто парень... который отстаивает свои принципы.
Que no soy tacaño, sino alguien que lucha por lo que cree.
- Неужели? Как ты узнал? Хотя и жмот.
- ¿ Cómo lo sabes?
Эй, жмот!
Bocazas.
Жмот сам, конечно, все скурил бы, но мое дело - за ней ухаживать.
Ese cabrón egoísta se la fumará todo... pero Frankie se encarga de cuidarlas.
Порой они выбирают водителя, у которого отец - жмот. Вылезай.
A veces escogen a alguien con un papá tacaño.
Ну, ты и жмот.
Qué tacaño eres.
Жмот...
Tacaño.
Ну, мистер "Я жмот и не вызову сантехника" ставил новую посудомоечную машинку, затопил весь дом и нам пришлось менять полы.
- ¿ Cómo lo encontraron? - El Sr. Tacaño intentó colocar por sí solo un lavaplatos nuevo e inundó toda la casa... -... y tuvimos que reemplazar el piso.
Ты тот самый жмот, который зажал мои 70 долларов.
Eres la tacaña que me debe 70 dólares.
Ну и жмот же ты, старик!
Quieres joderme.
Да жмот твой Володя, вот и всё.
Es un estirado.
Блин! Жмот!
¡ Mierda, el agarrado!
Ты угощаешь меня ужином, жмот.
Anda, invítame y no me seas tacaño.
Не жмот, как другие.
No un roñoso como algunos de esos otros tipos.
Он симпатичный, не жмот и классно целуется.
Es guapo, generoso y besa muy bien.
Просто она думает, что я против установки сигнализации, потому что я жмот.
Cree que estoy en contra del sistema de seguridad porque soy un avaro.
твой брат жмот.
Tu hermano era el mezquino.
Вы понимаете, что этот жмот просто метит на мое место?
Se darán cuenta de que ese pequeño miserable lo que quiere es mi puesto.
Этот жмот мне должен.
Ese gilipollas me debe.
Жмот.
¡ Rayos!
Что думает главный жмот Америки?
¿ Qué opina el hombre más tacaño de Estados Unidos?
Да, так купи ей дом с горничной, а не бытовой прибор из Сирс, ты чёртов жмот.
Sí, entonces cómprale una casa con una mucama, no un electrodoméstico de Sears, maldito tacaño.
Если вы смотрите это видео, то у вас есть проблема, которую надо решить, но вы жмот, чтобы нанять рабочего.
Si estás viendo este vídeo, tienes un trabajo que necesita hacerse, pero eres demasiado tacaño para pagar por ello.
- Жмот?
- ¿ Skinny?
Откуда ты родом, Жмот?
¿ Entonces de dónde eres, Skinny?
Жмот!
¿ Skinny?
Жмот.
Quiere decir, Skinny.
Перси ведь такой жмот, у неё целое состояние.
Percy es un tacaño, ella tiene una fortuna.
Ребекка - ты жмот.
Has ido a lo rácano, Rebecca.
Тут двести пятьдесят тысяч долларов. Моя личная благодарность за "Клаксон", и это я ещё жмот.
Son 250 mil dólares, en agradecimiento por lo de Klaxon y estoy siendo tacaño.
Вот он мистер Скряга Вот он мистер Жмот
Ahí va el Señor "Tacaño" Ahí va el Señor "Avaro"
- Старый жмот!
- ¡ Viejo miserable!