Заблокировано tradutor Espanhol
83 parallel translation
Главное шоссе полностью заблокировано.
Las principales autopistas colapsaron.
Наше судно было заблокировано. Мы попытались разойтись...
Nuestra nave fue bloqueada y al intentar evadir...
Ручное управление заблокировано.
El control manual fue bloqueado.
Поэтому, если случится авария, и метро будет заблокировано на ночь между остановками, всё может случиться.
Y si ocurre algo, digamos un accidente... supón que un tren de metro se queda bloqueado toda la noche entre 2 paradas...
Внешнее сообщение заблокировано.
Sin conexión con comunicaciones externas.
- Заблокировано.
- En posición.
- У него управление. Оно заблокировано.
- Los controles se trancaron.
Заблокировано наглухо.
Está totalmente bloqueado.
Больше 230-ти каналов заблокировано.
Más de 230 canales bloqueados.
Зря потратишь время. там все заблокировано.
¡ Estarías perdiendo el tiempo!
- Да. 20 перекрестков заблокировано.
- 20 puntos estratégicos bloqueados.
Поглощающее поле заблокировано, капитан.
El campo de amortiguación ha sido bloqueado, Capitán.
У нас всё окружено и заблокировано.
- Tenemos la manzana rodeada.
Агентство "Люди в черном" заблокировано.
HdN está completamente cerrado.
- Управление заблокировано.
Los controles están bloqueados.
Заблокировано.
Está bloqueada.
Заблокировано...
BLOQUEADO
Мы почти закончили отключение всех электронных устройств, которые привезли с Земли. Но управление техникой Древних все еще заблокировано.
Estamos a punto de apagar todo el equipo electrónico que trajimos desde la Tierra pero los controles de los Antiguos siguen estando bloqueados.
Здание заблокировано.
El edificio está cerrado.
Заблокировано.
Está cerrado.
Всё заблокировано!
Todo está cerrado.
Управление заблокировано
Mi volante esta trabado.
Шоссе заблокировано морскими крысками.
La autopista es inalcanzable. Las Ratas de Indias están por todas partes.
Здание сената заблокировано.
Los edificios del Senado se han sellado ellos mismos.
Все еще заблокировано
Estoy encerrado fuera.
Заблокировано.
Me está bloquenado.
Обычно я еду до Джорджтауна по улице М, но там все заблокировано. Поэтому мне пришлось проделать весь путь по Коннектикут Авеню Ты знаешь, мимо зоопарка и затем...
Normalmente cojo la calle M para ir a Georgetown, pero la han bloqueado, así que terminé yendo por Connecticut Avenue, ya sabes, pasado el zoo y después...
Ваше ДНК заблокировано, мистер Фосс. Здесь не позволено незаконно трансмутировать. Что?
Entonces, sinceramente espero que pronto haya relaciones diplomáticas completas.
Имя заблокировано.
El I.D. esta bloqueado.
Оно заблокировано снаружи.
Los han bloqueado desde fuera.
Заблокировано.
Firewall.
Когда она впервые пришла ко мне, все ее тело было заблокировано, сплошной спазм.
Cuando vino a mi la primera vez, ella tenía un gran calambre en su cuerpo. Que la bloqueaba toda.
Уош, мне нужно подтверждение, что это место заблокировано.
Wash, quiero confirmación de que este lugar está bloqueado.
Дальше всё полностью заблокировано, мы не можем идти дальше.
Todo después de esto está completamente bloqueado. No podemos ir más lejos.
Заблокировано.
Que lo cierre.
Но там все заблокировано.
Ble ble ble. Pero está bloqueado.
– Здание заблокировано.
- Los edificios están rodeados de gente.
Все крыло заблокировано
Toda el área está cerrada.
* [Заблокировано] Платеж просрочен *... фирмы умоляют меня использовать их бренд.
Empresas rogándome sólo para usar su marca.
Я хочу, чтобы все это место было заблокировано.
Quiero toda esta zona bloqueada.
Когда получила список звонков с мобильного убитого, то пара номеров там было заблокировано, поэтому я получила повестку, чтобы узнать чьи это номера.
Cuando revisé el móvil de la víctima, había un par de números privados, así que pedí una orden para conseguir la información sobre su abonado.
Заблокировано.
Entrando a estado de bloqueo.
Заблокировано.
Está bloqueado.
- Все здание заблокировано.
- Esta área está cerrada. Retírese.
- Управление заблокировано.
- Cerrado? - Realmente?
Управление заблокировано.
Cerré,
Все заблокировано.
Todo está bloqueado.
Сожалею, 20 футов и там все заблокировано.
Está bloqueado a 20 pies.
Здание уже заблокировано нашими сторонниками. Передача
"Cesión"
потому что если до него дотронуться, хранилище будет заблокировано, и в него будет пущен газ ;
Porque si es tocado, la bóveda se cerrará.
Спутниковое изображение местности было заблокировано
- Pon a Henry en eso.