English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Загрузки

Загрузки tradutor Espanhol

107 parallel translation
Рейс # 9 будет задержан на 25 минут ввиду загрузки в самолёт почты и грузов.
El vuelo número 9 puede retrasarse 20 o 25 minutos en espera del correo.
Талы использовали заключенных для загрузки их последней большой ракеты.
Los Thal están usando prisioneros para cargar su último gran cohete. - ¿ Cohete?
Интересные у тебя загрузки, Алек.
Interesante plan.
Разрушители никогда не приземляются, поэтому придется к ним стыковаться во время их последней загрузки.
Los destructores no aterrizan así que tendremos que subirlos...
Хотя вообще-то я думала что вы парень в стиле "белая зона только для загрузки и выгрузки".
Por un momento creí que eras el tipo que dice "La zona blanca es para carga y descarga únicamente".
Сколько до конца загрузки?
¿ Qué tal va esa descarga?
А я сделала две загрузки в прачечной и вырезала жвачку из шерсти Эдди.
Yo hice dos cargas en la lavandería y le corté a Eddie un pedazo de chicle del pelo.
Красная зона - для загрузки и разгрузки пассажиров.
La zona roja es para carga y descarga de pasajeros
Пожалуйста, убедитесь что ваши микросканеры готовы для загрузки. - Парами.
Asegúrense de que sus micro-escáner estén activados.
НАЧАЛО ЗАГРУЗКИ
DESCARGANDO
Твои знания станут весьма просто доступны для загрузки их в наши банки памяти.
Tus conocimientos serán trasvasados a nuestros bancos de memoria.
Я просто буду там столько, сколько понадобиться для загрузки
Sólo iré a recoger una carga.
Станция загрузки в 1000 метрах.
Manteniendo una distancia de 1.000 metros
Начало процедуры загрузки.
Procedimiento de carga iniciando.
В зависимости от загрузки мы отмываем до 70 козлов в день.
Dependiendo de la carga de trabajo podemos lavar 70 cabras al día.
"Время загрузки 12 минут". Значит загрузится через 5 или 10 минут.
"Tiempo estimado : 12 minutos," así que esto debería llevarnos 5 ó 10 minutos.
Это использовалось для загрузки информации в чей-либо разум.
Lo hemos visto usarse para descargar información en la mente de alguien.
Он генетически запрограммировал моё тело и разум вернуться назад к состоянию, в котором, я был до загрузки.
Programó genéticamente que cuerpo y mente volvieran al estado en que estaban antes de la descarga. ¿ Puede hacer eso?
Загрузки были. У тебя было 20 посещений.
Un poco de relaciones públicas mejora el negocio.
Подготовьте для максимальной загрузки все носители, которые сможете найти.
Preparen cualquier celda de datos que encuentren para descargar lo máximo posible.
Уже есть голографические видео, прямые загрузки в мозг и туман выдумок. Но нужен запах.
A esta altura se tienen holovideos, descargas directas al cerebro niebla de ficción, pero se necesita el olor.
Когда шкала загрузки была только на половине, целые сутки миновали...
Y cuando la barra de cargando estaba casi a la mitad... ¡ murieron!
Начал работать на компанию по перевозкам за неделю до загрузки контейнера.
Comenzó trabajando para una compañía naviera y una semana antes los contenedores fueron empacados.
Функция 11. Видишь индикатор загрузки?
Función 11. ¿ Ves una barra de progreso?
Но как и в случае с качественной порнушкой, шкала загрузки покажет, когда пора идти в отрыв.
Pero, como al descargar pornografía de calidad de Internet la barra de progreso me dirá cuándo es hora del rock roll.
Пожалуйста, ждите загрузки инструкции.
Por favor espere a que descargue la ruta.
- Весь приятель ебет, загрузки вызов
- El entero caga amigo, llamada de botín...
Если бы можно было выбрать информацию для загрузки.
Tal vez hay un modo de elegir qué información bajar.
Сейчас мы получили Куб, все готово для загрузки.
Ahora que tenemos el Cubo, está listo para usarse.
Возможно вы хотите взглянуть на процесс загрузки.
Tal vez quiera ver el proceso de impresión.
Только 15 ждут загрузки.
Sólo quedan 15 por cargar.
Вам нравится новый интерфейс загрузки профиля?
¿ Te gusta la nueva interfaz de inserción de perfiles?
Он нашел место для загрузки видео-записей.
Encontrará un lugar para descargar los videos.
Это напомнило мне просмотр загрузки картинок через наш старый модем.
Me recuerda cuando veía descargar películas en nuestro antiguo módem de marcación.
Загрузки.
Arranca.
но это же излучатель, и это означает, что устройство разработано для передачи, и если я выключу его во время загрузки...
Pero esto es un emisor, lo que significa que está diseñado para transmitir. por lo que si apago esta funcionalidad durante la descarga...
Что у тебя на индикаторе загрузки?
¿ Por dónde va la barra de progreso?
Большинство смартфонов и цифровых камер в наши дни используют разные версии программ для мгновенной загрузки.
La mayoría de los teléfonos inteligentes y cámaras digitales, ahora mismo usan la misma versión de software de carga instantánea.
Вот только для загрузки новой программы в другие беспилотники...
- El único problema es que si queremos subir el nuevo programa a los otros drones- -
Дайте мне секунду для загрузки.
Sólo llevará un segundo encenderlo.
Ок, есть миф о том, что когда дело до ходит до загрузки машины для путешествия мужчины делают это лучше женщин я думаю всё что нам нужно сделать, это приготовить всё к виртуальному автопутешествию с объёмом вещей немного большим того, сколько можно впихнуть в обычную машину
OK, basta con decir, hay un mito que hay que al empacar para un viaje por carretera, los hombres son mejores que las mujeres. Y creo que todo lo que tiene que hacer es prepararse para un viaje virtual con equipaje un poco más de lo que puede caber en el coche medio y pedir a un grupo de hombres y mujeres de Buch para empacar en
С готовым тестовым маршрутом, и площадкой для загрузки сделанной для двоих
Con el curso de conducción listo y un área de empaque para dos.
Ему потребуется 45 секунд для загрузки всех его данных.
Necesitaré 45 segundos para subir todos sus datos.
И вместо загрузки Интерсекта 3.0 ты все удалил.
En vez de descargarte el Intersect 3.0, lo eliminaste.
Белая зона предназначена для загрузки...
La zona blanca es para la carga...
А нет контракта – нет загрузки.
Sin contrato no hay carga.
Нет загрузки – нет больше маршрута.
Y sin carga no hay línea.
У тебя есть 24 часа, чтобы отказаться от участия, Рэйчел, или я нажму на кнопку загрузки.
Tienes 24 horas para retirarte, Rachel, y presionaré el botón de subida.
Некий Алекс Уиллингэм заказал мокку без кофеина за 10 минут до времени загрузки видео.
Alguien llamado Alex Willingham compró un moka descafeinado diez minutos antes de que se subiera el video.
Пока весь мир получает загрузки от Сайбус Индастриз, мы свободны. Мы... Мы
- ¿ Nosotros?
У нас есть 28 разных вещей 2 машины, и по моим подсчётам, 16 совершенно разных путей рассовать их в машине я не могу пристегнуться я видел вещи просто вопиюще отвратительные в виде просто ужасной загрузки вещей и я видел просто прекрасные, элегантные решения
Tenemos 28 diferentes paquetes, tenemos dos coches. Por mis cálculos, 16 maneras gazillion para ponerlas en los coches. No puedo conseguir mi cinturón de seguridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]