English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Задай им жару

Задай им жару tradutor Espanhol

53 parallel translation
Задай им жару, Пайк!
¡ Mándalos al infierno, Pike!
- Я. Задай им жару.
Demuéstrales lo que sabes.
Задай им жару!
¡ Destrúyelos!
Задай им жару!
Buzz Harley es un héroe americano.
Задай им жару, тигр!
Ve a por ellos, tigre.
Вперёд, Париж! Ну, Париж, задай им жару!
¡ Ale Auxerre, ale Auxerre, ale, ale...!
Задай им жару, Блайт!
¡ Deles una lección, Blithe!
Задай им жару!
¡ Acaba con ellos!
Так что всё что я могу сказать, это... задай им жару, сынок. Задай им жару.
Los niños se llevan tan bien que estábamos pensando en invitar a Eric.
Прощай и задай им жару.
Así que adiós y hazlo tuyo.
Выходи и задай им жару.
Ve y enséñales.
Задай им жару, напарник.
Dales duro, asesi no.
Задай им жару, Гомер!
¡ Dales su merecido, Homer!
Ну, папа, задай им жару.
Le mostraste a esos búfalos quién manda.
Задай им жару, доча.
Llamalo entonces sacarlo fuera.
Задай им жару, Дэнни Бой!
¡ Dales el infierno, Danny Boy!
Задай им жару.
Suéltales unos disparos.
Иди и задай им жару.
Bien, dales duro.
Задай им жару, приятель.
Sal a matar, amigo.
Ага, задай им жару, Грэйсон.
Sí, muéstrales lo que tienes, Grayson.
Ты эксперт, задай им жару.
Eres un experto. Demuéstraselos.
- Задай им жару, детка.
Ve a por ellos, chica.
- Задай им жару, стажер! - Да! За тебя, детка.
- ¡ Sí! Salud, nena.
Задай им жару.
Acábalos.
Новичок, задай им жару.
Oye, candidata, que sepan lo que es bueno.
- Задай им жару, Бальзамо!
¡ Muéstrales tu bola rápida, Balsamo!
Задай им жару!
- ¡ Sí, chico! - Sí.
Задай им жару милый.
Dales duro, bebé.
Хорошо, задай им жару, детка.
Muy bien, acaba con ellos, hijo.
Задай им жару, Грег.
Dales duro, Greg.
Задай им жару.
Dales caña.
У дачи, ребята. Задайте им жару.
¡ A la carga!
Задайте им жару.
Destrócenlos sin piedad.
Задайте им жару в четверг.
Deles mucha caña el jueves, ¿ eh?
Задайте им жару.
Suerte.
- Спасибо. - Задай им жару.
Gracias.
Задай им жару, родная!
Dales caña, cariño
Ладно, парни, задайте им жару!
Bien! Mándelos al infierno, chicos! Bien!
Задай им жару. А где деньги?
- ¿ Dónde está el dinero?
- Задай им там воем жару.
- Ve a por ellos, asesino.
Задайте им жару, сэр.
regalarles el infierno, señor.
Задайте им жару, Алькаида.
Mándalos al infierno, Al-Qaeda.
– Задайте им жару.
- Al demonio.
Уходя, задайте им жару.
Salgan y aplástenlos.
Задайте им жару.
Pasa el balón.
За короля и страну, задайте им жару, парни.
Por el Rey, por el País, mandarlos al infierno, chicos.
Нет, задайте им жару.
No, que tenga éxito.
Задай им жару.
Patéalos, despáchalos.
Задай им жару.
Dales un infierno.
Задай им в Лэнгли жару и возвращайся назад.
Échales la bronca en Langley y vuelve.
Задайте им жару, ребята!
¡ Destrúyanlos, muchachos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]